Blogia

ROMANCERO DE LA CUESTA DEL ZARZAL

99.- 2. DESCRIPCIÓN FONOLÓGICA DEL ESPAÑOL ACTUAL

99.- 2. DESCRIPCIÓN FONOLÓGICA DEL ESPAÑOL ACTUAL

2. DESCRIPCIÓN FONOLÓGICA DEL ESPAÑOL ACTUAL. X. NUEVOS ENFOQUES DE LA FONOLOGÍA ESPAÑOLA.

      En la segunda mitad, donde se aplica la doctrina anteriormente expuesta al caso particular del español, Alarcos ha acometido una profunda reforma de la fonología diacrónica, pero no de la sincrónica, la cual conserva inalte­rada su tradicional estructura. Hay, con todo, importantes adiciones y co­rrecciones, las más de ellas íntimamente relacionadas con las novedades que hemos encontrado en la exposición de la teoría general:

      La descripción del sistema consonantico aparece cuidadosamente depu­rada de su originario «binarismo» 19; se consignan interesantes precisiones sobre las cualidades acústicas de las vocales españolas, aportadas por la in­vestigación instrumental de los sonidos20; aflora aquí y allá una terminología nueva, tanto de carácter fonético como de carácter fonológico21. Pero, sin duda alguna, las más significativas adiciones representan una toma de posi­ción, por parte de Alarcos, respecto a los métodos y las conclusiones del descriptivismo distribucional aplicado al español22.

      Así, al examinar el problema planteado por las «semivocales» fonéticas (§§-100 y 102 s.), Alarcos reconoce la insuficiencia del criterio conmutatorio y de las reglas prácticas de Trubetzkoy, que antes aplicaba, y ensaya un nuevo planteamiento (aunque, finalmente, no crea necesario apartarse de su inicial interpretación fonológica)23. Dentro del capítulo referente a las combinaciones de fonemas, dedica todo un nuevo apartado (§126 bis) a la «Clasificación distribucional de los fonemas consonánticos»24. En la prosodia, considera los esquemas de entonación (si bien rechaza su pertinencia fonológica, §§133 s.).

      Hubiéramos deseado en esta sección una actitud menos conservadora. Alarcos toma como unidad semántica de referencia «la palabra» (137) y, me­diante el procedimiento de la «conmutación», determina los segmentos dife­renciales mínimos capaces de «oponerse» paradigmáticamente25; son enton­ces definidas por Alarcos tales unidades diferenciales en términos de sus constituyentes, por los rasgos pertinentes que las caracterizan (139-173). Sólo después estudia Alarcos el comportamiento de estas unidades en las varias posiciones dentro de la palabra (174-179) y las reglas según las cuales se combinan para formar significantes (180-190), así como la frecuencia de su utilización (191-194). Menor es la atención que le merecen otras característi­cas estructurales tocantes a la organización del «decurso»: los rasgos prosódi­cos (195-199) y la posible función demarcativa de los elementos fónicos (200 ss.). Este método «expansivo», a partir de las unidades que se oponen en el «sistema», responde a la exaltación de lo paradigmático en la fonología saussureana, pero deja excesivamente en la sombra las estructuras fonológicas en que se encuadran tales elementos26. Conviene no olvidar que los dos criterios básicos empleados en la identificación de esas unidades, la conmutación y la distribución complementaria, dan por previamente resuelto el problema de la estructuración de la secuencia hablada en «sílabas fonológicas» (o en términos jerárquicamente superiores), ya que presuponen «posiciones», «clases posicionales de elementos». Sólo dentro de cada clase es donde las varias uni­dades, al ser conmutables (esto es, al ofrecerse a la selección del hablante), pueden considerarse paradigmáticamente opuestas27; y en cuanto al criterio clasificatorio de la «distribución complementaria», sólo resulta aplicable den­tro de estructuras preestablecidas28. Al dejar de lado la estructura permanen­te que moldea los elementos fónicos, la fusión (o confusión) de las unidades pertenecientes estructuralmente a categorías diversas se realiza en general tan sólo a base de la intuición eidética, del conocimiento pre-científico de la len­gua, ignorando el problema que ello pueda implicar29. No obstante, en algu­na ocasión resulta inevitable para Alarcos el acudir a la olvidada clasifica­ción posicional de los elementos dentro de la sílaba: así al tratar de agrupar y repartir los sonidos-tipo [i, , j, y ~ ŷ] y [u, , w, ǥw ~ gw] (144-154, 157 ss.)30 o en el capítulo dedicado a la «Neutralización de oposiciones» (174- 179). Para ser completa y coherente, la descripción estructural de la «segunda articulación» del lenguaje debiera comenzar por las unidades fónicas de or­den superior en que se estructuran los significantes y proceder analíticamente hasta llegar al fonema (y a los rasgos pertinentes); la fonemática se apoyaría así en el estudio previo de las «clases» posicionales varias que el estudio distribucional permite analizar dentro de la unidad inmediatamente superior, la sílaba. Creo que nuestra comprensión de la estructura fonológica del español ganaría sensiblemente con la aplicación de tal método analítico31. Por otro lado, la elección de «la palabra» como marco del estudio fonológico no me parece afortunada: en español la tendencia a la autonomía fonética de esta unidad semántica está poco avanzada, según pone bien de manifiesto el falli­do estudio de las señales demarcativas (200 ss.) y según patentizaría el exa­men de la estructura silábica32. En la práctica, Alarcos se ve obligado a considerar los fonemas encuadrados en unidades semánticas superiores33. La escasa atención prestada a la fonología no fonemática justifica también que la investigación estadística quede limitada a un capítulo (inalterado en esta ed.) relativo a la «frecuencia de los fonemas», en el cual se computan los porcentajes de empleo de cada fonema en un «corpus» considerado como representativo. De muy superior interés sería, para el estudio funcional, apli­car la investigación estadística a las estructuras34; el método comparativo a que recurre B. Sigurd en su brillante ensayo de 1958 sobre las tendencias combinatorias de las consonantes pre- y post-nucleares me parece especial­mente recomendable35.

      Otra cuestión básica sobre la cual conviene que nos detengamos es la referente a la selección del «corpus lingüístico» investigado; Alarcos aclara que estudia «el lenguaje corriente libre de dialectalismos y vulgarismos así como de afectaciones literarias y académicas» y para mayor claridad precisa que «se trata del mismo estilo de español estudiado fonéticamente por Nava­rro Tomás» (137)36. En general, la aplicación de este criterio no acarrea pro­blema alguno, pero Alarcos se muestra indeciso en lo que atañe a las agrupa­ciones no populares de fonemas37. El caso es difícil: la presencia de esas agrupaciones en la lengua española es el resultado del triunfo de la letra sobre el habla, pues sólo se mantienen debido al permanente control que la ortografía ejerce sobre la ortología entre las personas letradas; el vulgo, o las ignora o las soluciona a su manera. Son, en consecuencia, grupos visuales, que el hablante procura traducir en términos articulatorios con un máximo de «corrección». Teniendo en cuenta que la fracción social no dialectal y docta de la comunidad lingüística española es muy poco numerosa y, de otra parte, el carácter esencialmente fonológico de la ortografía del español, cons­tituye un verdadero juego de equilibrio el hablar de una norma articulatoria al margen de la escritura y del vulgarismo38. Un estudio estructural debe tener bien presente la existencia de dos categorías distintas de agrupaciones consonanticas: unas autóctonas, adaptadas a la estructura silábica del espa­ñol; otras letradas, impuestas por el triunfo del carácter visual de la lengua39  sobre el acústico en las minorías doctas.

Diego Catalán. El español. Orígenes de su diversidad (1989)

NOTAS

 

19 Los términos acústicos «densa» : «difusa: «grave» : «aguda» (e incluso «posterior» : «ante­rior») han sido regularmente dejados a un lado y sustituidos por referencias a los cuatro órdenes «labial», «dental», «palatal» o «alveolopalatal» y «velar» (§§ 107-114 y 122); sólo en algún caso se alude a la doctrina desechada (163 s., 171 s.) y en cierta ocasión se ofrece un cuadro de los fonemas españoles «utilizando el método de exposición analítica de Jakobson» (173). Como excepción, el cap. VI, «Frecuencia de los fonemas» (no retocado en esta 3ª ed.), sigue presen­tando, sin duda por descuido de Alarcos, la terminología binarista. La ruptura con el binarismo explica también la adición de todo un conjunto de oposiciones en las pp. 171 s., por no creer ya Alarcos en la proporcionalidad de /p/ : /k/ :: /t/ : /ĉ/.

20 Y se cita a D. N. Cárdenas, «Acoustic Vowel Loops of Two Spanish Idiolects», Phon., 5 (1960), 9-34.

21 Ya señalada arriba, nn. 5-8.

22 Alarcos cita y discute varios trabajos nuevos: C. F. Hockett, A Manual of Phonology, Indiana University, 1955; J. D. Bowen y R. P. Stockwell, «The Phonemic Interpretation of Semivowels in Spanish», Lang., 31 (1955), 236-240; «A Further Note on Spanish Semivowels», Lang., 32 (1956), 290 ss.; R. P. Stockwell, J. D. Bowen e I. Silva-Fuenzalida, «Spanish Juncture and Intonation», Lang., 32 (1956), 641-665 (incluido en Readings in Linguistics, ed. M. Joos, Washington, 1957, 406-418); J. D. Bowen, «Sequence of Vowels in Spanish», BIF, 9 (1956-57), 5-14; S. Saporta, «Frequency of Consonant Clusters», Lang., 31, 25-30; id., «A Note on Spanish Semivowels», Lang., 32 (1956), 287-290; S. Saporta y R. Cohen, «The Distribution and Relative Frequency of Spanish Diphthongs», RPh, 11 (1957-58), 371-377; S. Saporta y D. Olson, «Classification of Intervocalic Clusters», Lang., 34 (1958), 261-266; S. Mariner, «Latencia y neutraliza­ción, conceptos precisables», Arch., 8 (1958), 15-32.

23 Véase adelante, n. 30.

24 El cuadro de la p. 190 no clasifica propiamente fonemas, sino cierta categoría de sonidos-tipo. Así entre los finales (ante consonante, pausa y grupo) se sitúan m y   (con n) y (con ), bajo las designaciones genéricas N y R (pero no forma género con l), aunque luego m y se dicen no ocurrir ante pausa; a su vez , representada por R, figura en los segundos elementos de grupo (pero no ).

25 Alarcos parte de los sonidos-tipo ya inventariados por la fonética de la norma (T. Nava­rro Tomás, Manual de pronunciación española) y procede a agrupar los que considera meras variantes combinatorias de un mismo fonema. Desde un principio considera por separado las vocales fonéticas [= vocoides] y las consonantes fonéticas [= contoides], pues se corresponden con dos clases de fonemas funcionalmente distintas.

26  «The syllable needs to be worked into theory as a primitive term parallel in importance with the phoneme, and with other primitive terms such as the stress group», resume la situación K. L. Pike en la sesión del VIII Congreso Internacional dedicada al análisis lingüístico y sus criterios (Proc, p. 205). Sobre la importancia de la «sílaba fonológica», véase sobre todo E. Fischer- Jørgensen, «On the Definition of Phoneme Categories on a Distributional Basis», AL, 1 (1952), 8-39; E. Haugen, «The Syllable in Linguistic Description», For Roman Jakobson (1956), 212-221. Fonéticamente la frontera silábica no es nítida (sin embargo, su existencia ha sido puesta de manifiesto por B. Malmberg, «The Phonetic Basis for Syllable Division», y «Remarks on a Recent Contribution to the Problem of the Syllable», SL, 9 [1950], 80-87, y 15 [1961], 1-9), como tampoco lo es la del fonema (cfr. Fischer- Jørgensen, «What Can the New Techniques of Acoustic Phonetics Contribute to Linguistics?» y H. M. Truby, «A Note on Visible and Invisible Speech», Proc. Eighth Intern. Congr., pp. 433-478 y 393-400), pues el carácter discreto de las unidades fonológicas queda latente en la secuencia fónica. En verdad, la función distintiva de las estructuras y elementos en que se articulan los significantes sólo es potencial, ya que la lengua acumula muy distintas claves para facilitar el reconocimiento, la evocación del significado (se­gún observan, con razón, H. Mol y E. M. Uhlenbeck, «Hearing and the Concept of the Phon­eme», Lingua, 8 [1959], 161-185).

27  Es obvia la imposibilidad de conmutar la i de raía y la y de ráya, la i de áire y la de tiérra, la l de láta y la de pláta, la s  de ásco y la de sáco, etc.; paradigmáticamente el elemento /θ-/ se opone a todas las consonantes que ocurren en posición inicial, mientras /-θ/ entra sólo en oposición con un número reducido de consonantes, las pocas implosivas que se dan en español. Tienen razón los fonólogos «prosodistas» de la escuela de J. R. Firth en sus protestas contra la escasa atención prestada por el método fonemático a este problema. Alarcos, que tiene bien presente el desarrollo de los estudios fonológicos en direcciones tan distantes de la fonología praguense como el compartamentalismo americano, se desinteresa por completo del método prosódico; cfr. Firth, Papers in Linguistics 1934-51, Oxford, 1957; R. H. Robins, «Aspects of Prosodic Analysis», Proc. Univ. of Durham Philol. Soc, I (1957) y la bibliografía de las obras basadas en similares principios y métodos incluida en la citada miscelánea de Firth.

28  Mediante la distribución pueden establecerse «clases» de elementos con relación a una estructura dada (p. ej., el contraste vocal: consonante dentro del marco silábico; o la «posición» pre- y post-vocálica en relación al núcleo). La «distribución complementaria» se da, pues, entre las «clases» distinguidas (p. ej., las consonantes postvocálicas están, como clase, en distribución complementaria respecto a las consonantes prevocálicas, también como clase; o las consonantes respecto a las vocales). No tiene sentido decir que un elemento está en «distribución complementaria» respecto a otro (p. ej.: s- respecto a -s, j- respecto a - , o y cons, respecto a i voc), o respecto a una «clase» (p. ej.: -s respecto a la totalidad de las consonantes prevocálicas), ya que su distribución es parte de su definición como representante de la «clase». Si se identifican en un fonema /s/ las variantes s- y -s, es porque de antemano se ha definido a s- como ’s en posición prevocálica’ y a -s  como ’s en posición postvocálica’ (no otra cosa significa el «realismo fonéti­co»). Véase: P. Diderichsen, «The Importance of Distribution Versus Other Criteria in Linguistic Analysis» y H. Spang-Hanssen, «Typological and Statistical Aspects of Distribution as a Crite­rion in Linguistic Analysis», Proc. Eighth Intern. Congr., pp. 157-196, esp. 172 s., 187 ss.

29 De la clasificación fonética en sonidos-tipo hereda Alarcos la identificación en una sola unidad de las consonantes posicionalmente diversas que el sentimiento lingüístico de los hablan­tes y la sustancia fónica permiten agrupar (pero no la de [j-~- ]).

30  En 1950 (1ª ed., p. 101) y 1954 (2ª ed., p. 132) Alarcos creía posible demostrar la inde­pendencia de /y/ respecto a /i/ mediante toda una serie de «oposiciones»; en la nueva exposi­ción (anticipada en Arch., 9 [1959], 179-188) reconoce que «vocal y consonante se excluyen totalmente del mismo contexto en el decurso» y por lo tanto «no se oponen paradigmáticamente, sino que contrastan sintagmáticamente» (148), siendo así imposible observar su diferencia «fun­cional» mediante la conmutación. Ello es cierto, pero en tal caso no debe invocarse la Regla III de Trubetzkoy («dos sonidos emparentados articulatoria o acústicamente deben considerarse variantes combinatorias de un solo fonema cuando no aparecen nunca en un mismo contexto»,

146) para demostrar que [, y] son meras variantes de /i/ en posición «asilábica», esto es, «fun­cionando [...] como los fonemas consonantes» (154). En verdad, [i, , j, y] (dejo de lado [ŷ], variante claramente condicionada por el contexto fónico) ocupan siempre posiciones estructu­ralmente diversas; y al ser impermutables, al no ofrecerse a la libre selección del hablante, ni se oponen ni se identifican paradigmáticamente. Tampoco su «definición» coincide, pues cada tér­mino forma parte de una red de oposiciones muy diferente. Si acudimos al criterio semántico de agrupar las variantes que pueden alternar sin que se modifique el significado de un signo lingüís­tico, resulta claro que el campo de dispersión de /i/ comprende todos los términos [i, , j, y ~ ŷ], según Alarcos reconoce. Puesto que tanto [y ~ ŷ] como [j] o [] se hallan determinados por una «posición», todos estos términos estructuralmente diversos se dejan agrupar bajo un «fonema» único /i/, que sería una «semivocal» (cfr. 54), toda vez que funciona alternativamente como núcleo y como margen silábico. La inexistencia de una consonante palatal */y/ explica la difi­cultad que encuentra Alarcos para crear un «orden de las alveolopalatales» (§§ 110-113) con /ĉ/, /s/ y */y/: la oposición /s: *y/ no es proporcional de /f : b :: θ : d :: x :g /, según observa el propio Alarcos (170); en cuanto a /ĉ : *y/, sorprende su escaso parentesco fonético (cfr. Navarro Tomás, Pronunc., §§ 118 ss.). Por otra parte, el carácter «semivocálico» de /i/ podría justificar alguna peculiaridad distribucional de la i frente a las vocales plenas. La serie velar se explica de forma paralela.

31  Sustituyendo el método combinatorio por el analítico (secuencia entre pausas → grupo acentual y «palabra» → sílaba → fonema), quedarían más convenientemente agrupadas toda una serie de cuestiones. Así, una vez aclarada la estructura silábica, podrían estudiarse en un marco adecuado los grupos consonanticos tautosilábicos (151, 182, 187, que convendría separar de los encuentros consonanticos a través de la frontera silábica), las semiconsonantes y semivocales (144-154, 157 ss.) y las consonantes en la distensión silábica (174-179). El número de unidades distintas usadas por el español en cada posición silábica es una característica estructural perfec­tamente clara, que no debe confundirse con la defectividad en el empleo de ciertos encuentros de consonantes a través de la frontera silábica (dentro de la unidad morfo-fonológica que es la palabra), ni tampoco con la dispersión fonética de cada unidad, por asimilación al contorno extrasilábico, tolerada por la «norma» (la posibilidad de que /-n/ se realice como [ɱ, m, ṇ, ņ, n, ŋ] es análoga a la dispersión de /-s/ [ş, s, ʐ, z, ɹ, x]; la ausencia de */-m/ o */-l/, a la de */-f/ o */-c/ o a la de */dl-/ o */ts-/).

32 La palabra no es propiamente en español una estructura fonológica; incluso la articula­ción en sílabas del segmento acentual ignora la frontera morfológica de la palabra. Varios indi­cadores demarcativos de carácter positivo y negativo entre los señalados por Alarcos son en la práctica inexistentes (omítase [ŷ]: ponle yodo, con [y]; [z’w], [ŋ’w]: las huertas, desguazar, ambos con [-z’ ǥw-], están huecos, ungüento, ambos con [-ŋgw-]; [o’ṷ] > [u]: libro usado; /r/: loro, color opaco; [j]: abierto, aquí estoy). La tendencia a crear una unidad fonológica basada en la palabra se manifiesta, sin embargo, en la falta de una alternancia [] ~ [r] en sin risa, las risas, la risa (contra honra, israelita [], caro [r]).

33 Alarcos se ve forzado a distinguir, claro está, entre consonantes iniciales o finales de palabra en contacto con pausa o con otro contorno (155 s., 176), y a ejemplificar con secuencias de sonidos que abarcan más de una palabra (145 s., 148 ss., 152 s., 156, 157 ss.); para el valor fonológico de la pausa, en relación con otras unidades, en la fonología sintagmática, cfr. H. Weinrich, «Phonologie der Sprachpause», Phon., 7 (1961), 4-18.

34 Cfr. W. F. Twaddell en AL, 1 (1939), 189-199; 2 (1940-41), 31-50; D. W. Reed en Word. 5 (1949), 235-247.

35 B. Sigurd, «Tendencies in the Combination of Prevocal and Postvocal Consonants in Swedish Monosyllables», SL, 12 (1958), 27-51. Su gran acierto es prescindir de los porcentajes, por no ser comparables, y confrontar la diferencia numérica entre las posibilidades halladas y las previsibles (calculadas éstas según el método de Twaddell) con la medida estadística usual de la influencia accidental («standard deviation») [véase también su contribución «Phonotactic As­pects of the Linguistic Expression» en Manual of Phonetics, ed B. Malmberg, Amsterdam: North-Holland Publ. Co., 1968, 451-463].

36 El Manual de T. Navarro describe fonéticamente (con finalidad didáctica) «la pronuncia­ción correcta» del español del primer cuarto del s. XX, «recomendada por las personas doctas» (cfr. T. Navarro Tomás, «Concepto de la pronunciación correcta». Hisp., 4 [1921], 155-164).

37 Alarcos tiende a admitir como propias de la lengua española un máximo de agrupaciones cultas; pero rechaza a veces algunas, invocando «la pronunciación corriente», o el escaso número y limitada circulación de las voces en que ocurren, o su exclusiva aparición en la frontera morfemática. Como Alarcos reconoce de pasada: «Es difícil delimitar con exactitud los grupos ver­daderamente españoles, pues la mayoría de los de este tipo aparecen en cultismos, reducidos algunos a círculos restringidos de hablantes» (184, n. 8).

38 Por lo común Alarcos respeta la autoridad ortológica de Navarro, cuyo concepto de «la pronunciación correcta» constituye un personal compromiso entre presupuestos foneticistas y puristas. Sobre la imposibilidad de fijar en las palabras cultas una pronunciación docta basada en una «norma» independiente de la grafía, sirva de ejemplo el caso estudiado por D. L. Bolinger, «Evidence on x» y «The Pronunciation of x and Puristic Anti-Purism», Hisp., 35 (1952), 49-63 y 442 s.

39 Alarcos apunta la alternativa entre un sistema «autóctono» popular y una norma ortográ­fica en una adición relativa al caso particular de b’l (184, n. 8). Sobre la creciente importancia de lo visual a costa de lo auditivo en las lenguas de cultura, cfr. Bolinger, «Visual Morphemes», Lang., 22(1946), 333-340.

CAPÍTULOS ANTERIORES:  EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD

ADVERTENCIA

1.- EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD

I ORÍGENES DEL PLURALISMO NORMATIVO DEL ESPAÑOL DE HOY

*   2.-1. EL FIN DEL FONEMA /Z/ [DZ - Z] EN ESPAÑOL

*   3.- 2. EL FIN DEL FONEMA /Z/

*   4.- 3. ¿PROCESO FONÉTICO O CAMBIO FONOLÓGICO?

*   5.- 4. ¿PROPAGACIÓN DE UN CAMBIO FONÉTICO O DE UN SISTEMA FONOLÓGICO?

*   6.- 5. LA FALTA DE DISTINCIÓN /Z/ : /Ç/, REGIONALISMO CASTELLANO - VIEJO

*   7.- 6. LA CONFUSIÓN SE CONVIERTE EN NORMA DEL HABLA DE LA CORTE (FINALES DEL SIGLO XVI)

*    8.- 7. LA PÉRDIDA DE LA DISTINCIÓN /Ç/ : /Z/ NORMA GENERAL DEL HABLA (EN EL PRIMER CUARTO DEL SIGLO XVII)

*   9.- 8. EL CAMBIO EN LA NORMA CORTESANA, VISTO POR LOS GRAMÁTICOS EXTRANJEROS

10.- 9. EL ESPAÑOL ORIENTAL ANTE EL TRIUNFO DE LA NUEVA NORMA DE MADRID

11.- 10. RESISTENCIA DEL ANTIGUO SISTEMA TOLEDANO EN LA ALTA EXTREMADURA

*   12.- 11. LA NUEVA NORMA ANTE EL CECEO ANDALUZ

*   13.- 12. CONCLUSIÓN

 II EL ÇEÇEO-ZEZEO AL COMENZAR LA EXPANSIÓN ATLÁNTICA DE CASTILLA.

*   14.- 1. ESTADO DE LA CUESTIÓN

*   15.- 2. CECEOSOS DE LENGUA ESTROPAJOSA

*   16.- 3. CECEOSOS POR HÁBITO LINGÜÍSTICO

17.- 4. COMUNIDADES CECEOSAS A PRINCIPIOS DEL SIGLO XVI. SU LOCALIZACIÓN GEOGRÁFICA Y SOCIAL

18.- 5. EL ÇEZEO SEVILLANO EN TIEMPO DE LOS REYES CATÓLICOS, SEGÚN EL TESTIMONIO DE LAS GRAFÍAS

*    19.- 6. EL ÇEÇEO SEVILLANO, DESCRITO POR NEBRIXA

20.- 7. CARÁCTER FRICATIVO DE LA /Ç/ Y DE LA /Z/ DEL SEVILLANO MEDIEVAL

*    21.- 8. LAS GRAFÍAS Y EL ÇEZEO MEDIEVAL

*   22.- 9. CONCLUSIÓN: EL ÇEÇEO-ZEZEO AL COMENZAR LA EXPANSIÓN ATLÁNTICA DE CASTILLA

III EN TORNO A LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL DE AYER Y DEL ESPAÑOL DE MAÑANA

* 23.- III EN TORNO A LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL DE AYER Y DEL ESPAÑOL DE MAÑANA

* 24.- 1. CONSIDERACIONES DIACRÓNICAS ACERCA DE LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL

* 25.- 2. LAS SIBILANTES IMPLOSIVAS EN EL ESPAÑOL DE ESPAÑA: GEOGRAFÍA Y DIACRONÍA

26.- 3. LA EVOLUCIÓN DE -S, -Z COMPARADA CON LA DE -R, -L

*   27.- 4. FONÉTICA Y FONOLOGÍA

* 28.- 5. LOS ALÓFONOS DEL ARCHIFONEMA SIBILANTE EN EL ESPAÑOL Y LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL DE MAÑANA

IV CONCEPTO LINGÜÍSTICO DEL DIALECTO «CHINATO» EN UNA CHINATO-HABLANTE

29.- IV CONCEPTO LINGÜÍSTICO DEL DIALECTO «CHINATO» EN UNA CHINATO-HABLANTE

*    30.- 1. SINGULARIDAD DEL HABLA «CHINATA»

*    31.- 2. PERSONALIDAD LINGÜÍSTICA DE NUESTRO AUTOR

*    32.- 3. TEXTOS

 * 33.- 4. EL SISTEMA FONOLÓGICO «CHINATO» EN LA CONCIENCIA DE NUESTRO AUTOR

*   34.- 5. PROBLEMAS DE FONÉTICA SINTÁCTICA

*   35.- 6. DEBILIDAD DE LA ANALOGÍA MORFOLÓGICA

V GÉNESIS DEL ESPAÑOL ATLÁNTICO (ONDAS VARIAS A TRAVÉS DEL OCÉANO)

*  36.- V GÉNESIS DEL ESPAÑOL ATLÁNTICO (ONDAS VARIAS A TRAVÉS DEL OCÉANO)

*   37.- 1. EL ÇEZEO [ÇEZ̧EO] SEVILLANO Y EL ESPAÑOL DE CANARIAS Y LAS ANTILLAS EN EL PRIMER CUARTO DEL S. XVI

*   38.- 2. EL ESPAÑOL ULTRAMARINO DE LOS PUERTOS Y EL ESPAÑOL MERIDIONAL

VI. EL ESPAÑOL CANARIO. ENTRE EUROPA Y AMÉRICA

*   39.- VI. EL ESPAÑOL CANARIO. ENTRE EUROPA Y AMÉRICA

*   40.- 1. EL ESPAÑOL DE LOS PUERTOS DE AMÉRICA

*   41.- 2. EL DATO CANARIO: ESTRATOS VARIOS DEL ESPAÑOL ATLÁNTICO

*   42.- 3. CONSONANTES IMPLOSIVAS

*    43.- 4. EL FONEMA /H/

*   44.- 5. LA -D- (< -T- LATINA)

*   45.- 6. LA OPOSICIÓN [L PALATAL] : [Y] Y EL YEÍSMO

*   46.- 7. LA -CH-

*    47.- 8. LA DIPTONGACIÓN DE LOS HIATOS

*    48.- 9. CONCLUSIÓN

VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS

*    49.- VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS

*    50.- 1. LA DIALECTALIZACIÓN VERTICAL: COEXISTENCIA DE MODALIDADES ARCAIZANTES Y NEOLÓGICAS DE ESPAÑOL ATLÁNTICO

*    51.- 2. EL CONFLICTO ENTRE LA NORMA REGIONAL Y EL ESPAÑOL NORMATIVO

*    52.- 3. DOCUMENTACIÓN (ILUSTRATIVA DE LAS CUESTIONES TRATADAS)

*    53. 4. LA S SONORA

*    54.- 5. EL CECEO: VARIANTES SISEANTES Y CICEANTES

*    55.- 6. LA ASPIRACIÓN

*    56.- 7. YEÍSMO Y CONSERVACIÓN DE LL

*    57.- 8. CONSERVACIÓN Y PÉRDIDA DE -D-

*    58.- 9. VOCALIZACIÓN DE LA D EN EL GRUPO -DR-

*    59.- 10. ASPIRACIÓN Y CONSERVACIÓN DE -S IMPLOSIVA

*    60.- 11. DISTINCIÓN Y NEUTRALIZACIÓN DE -R, -L

*    61.- 12. LOS GRUPOS -RN-, -RL-: CONSERVACIÓN Y ASPIRACIÓN DE LA IMPLOSIVA

*    62.- 13. PÉRDIDA DE LA -R DEL INFINITIVO POR INFLUJO DEL CONTORNO

*    63.- 14. PÉRDIDA DE IMPLOSIVAS

*    64.- 15. RESULTADOS VARIOS DE -NH-, -LH- Y -RH-

*    65.- 16. GRUPOS CULTOS

*    66.- 17. HIATOS, CONVERTIDOS EN DIPTONGOS DECRECIENTES

*    67.- 18. HIATOS, CONVERTIDOS EN DIPTONGOS CRECIENTES

*    68.- 19. [W] > [GW] INICIAL, INTERVOCÁLICO Y TRAS R

*    69.- 20. GENERALIZACIÓN DEL PREFIJO ES-

*   70.- 21. VOCAL ANALÓGICA EN EL PRESENTE DE «HABER»

*    71.- 22. VOCAL ANALÓGICA EN LA PERSONA «NOSOTROS»

*     72.- 23. ACENTUACIÓN ANALÓGICA EN LA PERSONA «NOSOTROS» DEL SUBJUNTIVO

 *    73.- 24. «NOS», MORFEMA DE LA PERSONA «NOSOTROS» EN EL VERBO

*     74.- 25. «LOSOTROS» (’NOSOTROS) Y «LOS» (’NOS’)

*     75.- 26. PÉRDIDA Y CONSERVACIÓN DE LA PERSONA «VOSOTROS»

*     76.- 27. INEXISTENCIA DE LEÍSMO Y LAÍSMO

*     77.- 28. EL POSESIVO DE TERCERA PERSONA

*    78.- 29. PERSISTENCIA DEL VERBO «HABER» (’TENER’)

*    79.- 30. «SER», AUXILIAR DE VERBOS TRANSITIVOS Y REFLEXIVOS. EL IMPERSONAL «HABER»

*    80.- 31. CONSTRUCCIONES ANÓMALAS CON «HABER» Y «SER», POR CRUCE DE FRASES

*    81.- 32. PASADO SIMPLE Y PASADO COMPUESTO

*    82.- 33. POSPOSICIÓN DEL PRONOMBRE ÁTONO

VIII. EL ESPAÑOL EN TENERIFE Y EN LA ROMANIA NOVA

*    83.- VIII. EL ESPAÑOL EN TENERIFE Y EN LA ROMANIA NOVA. PROBLEMAS METODOLÓGICOS

*    84.- 1. FRAGMENTACIÓN GEOGRÁFICA Y ESTRATIFICACIÓN SOCIO-CULTURAL

*     85.- 2. FONÉTICA

*     86.-3. MORFOLOGÍA

*     87.- 4. SINTAXIS

*     88.- 5. LÉXICO

*     89.- 6. CONCLUSIÓN

IX. EL «ALPI» Y LA ESTRUCTURACIÓN DIALECTAL DE LOS DOMINIOS LINGÜÍSTICOS DE LA IBERO-ROMANIA

*    90.- IX. EL «ALPI» Y LA ESTRUCTURACIÓN DIALECTAL DE LOS DOMINIOS LINGÜÍSTICOS DE LA IBERO-ROMANIA

*    91.- 1. LOS MAPAS FONÉTICOS

*    92.- 2. LOS RINCONES DIALECTALES LEONÉS Y ARAGONÉS

*    93.- 3. EL DOMINIO LINGÜÍSTICO CASTELLANO

*    94.- 4. EL DOMINIO LINGÜÍSTICO CATALÁN

*    95.- 5. EL DOMINIO LINGÜÍSTICO GALLEGO-PORTUGUÉS

*    96.- 6. EN SUMA

X . NUEVOS ENFOQUES DE LA FONOLOGÍA ESPAÑOLA

*    97.- X. NUEVOS ENFOQUES DE LA FONOLOGÍA ESPAÑOLA

*    98.- 1. FONOLOGÍA GENERAL

  Diseño gráfico:

La Garduña Ilustrada

Imagen: Letra mayúscula U del S/ XII, vía www.fromoldbooks.org

98.- 1. FONOLOGÍA GENERAL

98.- 1. FONOLOGÍA GENERAL

1. FONOLOGÍA GENERAL. X. NUEVOS ENFOQUES DE LA FONOLOGÍA ESPAÑOLA.                      

      La primera mitad es la parte menos alterada de la obra. Aunque ya en la 2ª ed. Alarcos prescindió del subtítulo originario (el cual aclaraba que la Fonología se exponía «según el método de la escuela de Praga»), ahora con­sidera oportuno advertir que el libro, «en su parte general, sigue los Grundzüge de Trubetzkoy». Sin embargo, la obra ha ido perdiendo todo carácter dogmático, según iban hallando en ella cabida «otras opiniones y otros desa­rrollos ulteriores de la fonología», hábilmente armonizados con la primitiva doctrina.

      Las novedades que ahora hallamos engastadas en la originaria exposición son buena muestra del deseo, compartido por Alarcos con tantos otros jóvenes lingüistas, de dar lugar a una fructífera simbiosis de las varias orientaciones metodológicas que años atrás parecían hacer difícil todo diálogo entre las distintas tradiciones de la lingüística. Esta parte del libro va al presente encabezada por una «Bibliografía general» (que suma las referencias bibliográficas con que se cierra cada capítulo); los nue­vos títulos citados en ella nos ayudan a mejor estimar las alteraciones introducidas en lo que sigue; también nos informan exactamente sobre la fecha de la revisión: 1958-59 3.

      Alarcos se desvía radicalmente de los grandes principios de la fonología de raíces saussureanas al admitir, siguiendo a E. Coseriu4: la distinción cuatripartita entre hablar concreto, norma individual, norma social y sistema lingüístico (frente a la dicotomía habla : lengua)5; la ineludible necesidad de tender un puente entre la fonética y la fonología por ser ambas «disciplinas lingüísticas»6; lo erróneo de atribuir al objeto estudiado, el lenguaje, una antinomia, como la de sincronía-diacronía, que sólo pertenece al plano de la investigación, la lingüística; y, en fin, la importante afirmación de que la sincronía presupone una abstracción, pues la lengua, no siendo un «código», sino un instrumento adaptable a las necesidades expresivas de los hablantes, es histórica por naturaleza, y para funcionar y seguir existiendo ha de rehacerse de continuo7. No menos notable es el intento de fecundar la «fonolo­gía» ortodoxa (según Trubetzkoy y la escuela de Praga), con ciertos puntos de vista propios del método distribucional.

      La fonología de raíces saussureanas, basada en el concepto de «lengua», sólo consideró de interés el estudio de los elementos fónicos con valor distintivo que se «oponen» paradigmáticamente en el sistema lingüístico y utilizó el procedimiento de la «conmutación» para separar las diversas unidades que pueden concurrir en un mis­mo contexto; pero descuidó el análisis de la estructura funcional de una lengua tal como la manifiestan los «contrastes» sintagmáticos entre elementos sucesivos coexistentes en el decurso. Al «opercionalismo» norteamericano, que toma como base las «utterances» y parte de los «speech events», se debe, en cambio, el descubrimiento de la importancia lingüística de la clasificación distribucional. Desde luego, Alarcos en modo alguno considera posible ni necesario el prescindir del criterio semántico para la identificación de las unidades8; pero se interesa ahora por la estructura de la «secuencia hablada», del «decurso hablado» [en el sentido de ingl. discourse]9, y (con Marti­net) introduce la noción de «contraste»10 como esencialmente distinta del concepto de «oposición», reconociendo que el criterio de la «conmutación» es por sí solo insufi­ciente y que la descripción fonológica necesita acudir al criterio de la «distribución complementaria» 11; por consiguiente, admite «la existencia fonológica de la sílaba» y emplea toda una terminología descriptiva vinculada a la distribución 12. La nueva atención que Alarcos presta a la «posición» de los fonemas, como criterio comple­mentario de la conmutación, no le impide rechazar decididamente los intentos de sustituir, en cuanto a metodología, la tradicional investigación de «identidades» por la mera clasificación distribucional: «La sustancia fónica, y no la sola distribución, debe ser el criterio que decida la agrupación de variantes bajo un mismo fonema» (40 ss.).

      La creciente importancia concedida por Alarcos al «realismo fonético»13 significa, al mismo tiempo, un alejamiento respecto a la lingüística de la «lengua»; pues, aunque Alarcos continúa definiendo la lengua como forma y considerando indiferente para el sistema la sustancia (110), el hecho de plan­tearse el problema de la identidad lingüística (40 ss.) supone ya una ruptura con el supuesto saussureano de que «en la lengua no hay más que diferencias»14.

      De hecho, el gran abismo que hace unos veinte años o más separaba la Fonolo­gía de la Fonética ha sido salvado gracias a la beneficiosa colaboración del lingüista estructural con el ingeniero acústico; Alarcos, que en la 2ª ed. se interesaba ya por la moderna investigación instrumental de los sonidos, incorpora ahora nuevas precisiones fonéticas basadas en los estudios espectrográficos15. Finalmente, influido sin duda por la dura crítica de Martinet (Économie, pp. 73-77) a Jakobson, Alarcos abandona en esta 3ª ed. la posición «binarista» que caracterizaba aún a la 2ª  ed.16. Algunas otras reformas son de menor trascendencia17.

      La incorporación a la originaria redacción de la Fonología de novedades metodológicas y teóricas tan fundamentales podría llevar a pensar que la estructura y la orientación de la Primera Parte han sido profundamente alteradas; nada más lejos de la realidad. Alarcos, amparándose en un benévolo y armonizador eclecticismo, ha sabido interpolar todos esos elementos sin modificar apenas las líneas generales primitivas; para la «Fonología general» puede admitirse sin reserva alguna lo que el autor declara respecto al conjunto del libro: «En esta edición se mantiene en lo esencial la ordenación de la primera (1950) y la segunda (1954)». Es lástima que Alarcos no se haya decidido a reconstruir esta sección del libro con menos respeto por la estructura inicial (heredada de los Grundzüge), repensando las cuestiones fundamen­tales a la luz de los novedosos puntos de vista que ahora se vislumbran en rápidas y ocasionales interpolaciones18.

Diego Catalán. El español. Orígenes de su diversidad (1989)

NOTAS

3 Alarcos añade referencias a los nuevos libros de Coseriu (1952, 1953, 1954 y 1958), Deferrari (1954), Martinet (1955, 1956), Jungemann (1955), Hockett (1955), Lüdtke (1956), Jakobson y Halle (1956, 1957), Weinrich (1958), Hill (1958), además de a dos obras antiguas (Rosetti, 1947; Menéndez Pidal, 1950). Aparte de una tardía atención respecto a ciertos artículos publica­dos tiempo atrás en Lang. (1925, 1926, 1930, 1934, 1946, 1951: Sapir, Bloomfield, Hill, Swadesh, Hoenigswald, Haugen), en los TCLP (6, 8: Vachek, Tesnière) y en el JASA (1950: Joos), Alar­cos acude a los números recientes de Word (1952-59: Bazell, Bolinger, Cantineau, Frei, Haas, Halle, Mandelbrot, O’Connor y Trim, Prieto, Ruipérez, Stankiewicz, Vogt, Weinreich) y de Phonetica (1958-59: Delattre, Maack), a los homenajes a Jakobson (1956: Bazell, Fischer-Jørgensen, Haugen) y a Martinet (1957-62: Catalán, Fourquet), al Manual of Phonetics de Kai­ser (1957: Martinet, Newman). Restan, sólo, una docena de artículos procedentes de publicaciones varias (de A. Avram, Yuen-Ren Chao, Fischer-Jørgensen, Mariner, Martinet, Rosetti, Ruipérez, Saporta, Vachek). Con número bis figuran los trabajos publicados en los Proceedings of the Eighth International Congress of Linguists, Oslo, 1958 (Coseriu, Diderichsen, Fant, Fischer-Jørgensen, Pike, Spang-Hanssen) y la Introduction to the Spectrography of Speech de E. Pulgram (1959); algunos libros de 1958 y dos artículos aparecidos en revistas de 1959 llevan aún numeración correlativa. No hay obras del 60.

4  Pp. 24, 30, 111; 27; 28 s. y 112. Nótese también la omisión del apartado inicial del § 74 en el cual Alarcos, siguiendo de cerca a Saussure, consideraba como extraña paradoja el que cam­bie la lengua, «un organismo sistemático en que todo está entre sí relacionado». También supone influjo de E. Coseriu la tendencia a prescindir de la palabra «causa-as» al tratar de los cambios, en favor de «razón», «condiciones», «motivos», «factores» (110-113). Cfr., sobre todo, Coseriu, Sistema, norma y habla, Montevideo, 1952; Forma y sustancia en los sonidos del lenguaje, Montevideo, 1954 [reunidos en Teoría del lenguaje y lingüística general. Cinco estudios, Ma­drid, 1962], y Sincronía, diacronía e historia, Montevideo, 1958. Trabajos resumidos por N. C. W. Spence, «Towards a New Synthesis in Linguistics: The Work of Eugenio Coseriu», ArL, 12 (1960), 1-34.

5  Cfr. Spence, «A Hardy Perennial: The Problem of La Langue and La Parole», ArL, 9 (1957), 1-27. Alarcos entiende mal (p. 24, fin) la última alternativa (basada en A. H. Gardiner) que Coseriu presenta en la interpretación de la dicotomía habla : lengua, pues convierte los «hechos de habla» (facts of speech) en «el hablar concreto», cuando se trata del «aspecto original e inédito comprobado en cada acto lingüístico», y, a su vez, los «aspectos sistemáticos y norma­les del hablar» (facts of language) en «las normas, tanto individuales como sociales, y el sistema» (tal como Alarcos presenta esta alternativa resulta mera repetición de la ya expuesta al oponer lo concreto a lo abstracto).

6  En verdad, el puente ha sido tendido ya en la década de los 50.

7 Recuérdense a este respecto los irónicos versos de F. G. Cassidy (en el poema leído ante la Linguistic Society of America, Paideia, 11 [1956], 270 s.):

I am the very model of a modern linguistician.
An out-and-out descriptivist, an anti-historician;
I like to catch a language in an attitude synchronic.
The fact that that’s impossible I only find ironic.

Actualmente un número creciente de estructuralistas reconoce «the dynamism of synchrony» (U. Weinreich, Word, 9 [1953], 312) pese a la intransigencia de algunas escuelas. El propio Jakobson ha llegado a afirmar: «Any sound change, at its proceeding, is a synchronic fact» (en el Manual de Kaiser, p. 249); «in language ’statics’ and ’synchrony’ do not coincide. Any change originally belongs to linguistic synchrony» (en Proc. Eighth Intern. Congr., p. 22). Para una formulación muy semejante a la de Coseriu, cfr. E. Dorfman:
   «We all know...that language is ever changing, ever in flux. A static description is therefore a distortion of reality, like the frozen stillness of a photograph. A truly dynamic picture requires a third dimension, showing the phonemic ’drift’ necessarily present at any stage in the history of a language» (MLJ. 38 [1954), 1959 s.).

8  Frente a la posibilidad y conveniencia de un análisis puramente distribucional (aun apoya­do en el «realismo fonético») que prescinda de todo control semántico, cfr. P. Diderichsen, «The Importance of Distribution Versus Other Criteria in Linguistic Analysis», y H. Hoijer, «Native Reaction as a Criterion in Linguistic Analysis» en Proc. Eighth Intern. Congr., pp. 156-182, 194 ss. y 573-583; también W. Haas, «Relevance in Phonetic Analysis», Word, 15 (1959), 1-18 (y sus anteriores artículos en TPS, 1954 y 1957; «On Defining Linguistic Units» y «The Identification and Description of Phonetic Elements»).

9  En las pp. 34, 37, 46, 83, 85, 102, 107. Y a propósito del español: 142, 146, 147 s., 212.

10 En las pp. 34, 37, 42, 54, 83 s., 90, 101, 106. Aplicada al español: 139, 147 s., 177, 198. Cfr. A. Martinet, Économie des changements phonétiques, Berne, 1955, p. 23.

11 Pp. 40 ss. Referido al español: 148, 189 s. Alarcos sólo considera en «distribución com­plementaria» las variantes que figuran en «posiciones» diversas respecto al núcleo silábico (p. ej.: s-~-s, j-~), no aquellas que se excluyen mutuamente en una misma posición.

12 Así: «núcleo silábico», «margen silábico», elementos «prenucleares» y «postnucleares», combinación «tautosilábica», ausencia o presencia de «juncture» (sutura), «distribución comple­mentaria» y «defectiva», «macrosegmentos», etc. (41 s., 47, 54, 83 s., 94, 99, 102. Aplicado al español: 144, 146-154, 157, 159, 189 s., 199).

13  Pp. 41 s., 108.

14 También el hablar del «campo de dispersión» de un fonema (40, 110, 122 s.) supone aceptar que un fonema es en cierto modo «lo que es».

15 Pp. 50 ss. (y esquema), 56 s., 59, 62, 65 s. (y esquema), 67, 70, 73, 76, 77 ss.; y novedades paralelas en la fonología del español. Alarcos emplea nueva terminología fonética: «color» (55-58), «bemolizada» y «sostenida» (56 ss., 75 s., 78 ss.), «sonicidad» (59). Acerca del «locus» espectrográfico y el «punto de articulación» de las consonantes (73), cfr. además P. S. Green, «Consonant-Vowel Transitions. A Spectrographic Study», SL, 12 (1958), 57-105.

16  En la exposición teórica, Alarcos continúa interesándose por la doctrina binarista al exa­minar la «localización» de las consonantes (70-76), pero procura distanciarse de ella. El abando­no del binarismo es más radical en los capítulos de fonología aplicada; es decir, en el estudio del español.

17 En la p. 29 alude de pasada (en el apartado «Fonología y gramática») a la «doble articula­ción del lenguaje» (Martinet). En el cap. VII, dedicado a la «Fonología de la frase», trata deteni­damente (102-105) de la entonación, insistiendo en que sus elementos fónicos escapan a la «do­ble articulación del lenguaje» y parecen organizarse fuera de la típica «arbitrariedad» de los signos lingüísticos; considera importante su estudio por atañer a la norma de cada lengua (aun­que no al sistema). En la fonología diacrónica introduce un nuevo apartado (§98), «Dialectolo­gía y diacronía» (132 ss.).

18 Aunque admito el valor didáctico general del eclecticismo, considero muy objetable, a veces, la forma en que Alarcos da entrada en su exposición a ciertas opiniones, como si se tratase meramente de precisiones que vienen a completar la doctrina en curso de desarrollo. He aquí un ejemplo: al hablar de la antinomia habla : lengua (24), Alarcos cita ahora, como una «mayor precisión», las distinciones (introducidas por Coseriu) entre hablar concreto, norma in­dividual, norma social y sistema lingüístico y, dispuesto a elegir entre las varias interpretaciones posibles de «parole» y «langue», que Coseriu presenta (1952, p. 60; 1962, p. 101), aclara: «Aquí usaremos lengua refiriéndonos a lo sistemático y habla como equivalente al hablar concreto» (24). Ahora bien, todo el trabajo de Coseriu está dirigido precisamente a mostrar la insuficiencia de la dicotomía habla : lengua tal como Alarcos la usa, poniendo de relieve las incoherencias resultantes de equiparar en extensión las distinciones «concreto : abstracto» e «individual : so­cial». Alarcos, al atribuir al dominio de la lengua tan sólo lo social y sistemático (estructural, funcional) e identificar el habla con el hablar concreto, fundamenta la dicotomía en dos criterios distintos y deja fuera del campo de uno y otro concepto la norma social, las característica asistemáticas fijadas por la tradición. Sería conveniente desterrar la identificación de la lengua (como opuesta al hablar concreto) con lo sistemático y de la fonología (como opuesta a la disciplina que se ocupa de los sonidos concretos: la fonética) con el estudio del sistema, del conjunto de las oposiciones fónicas pertinentes, funcionales: la descripción estructural de las formas fónicas en que cada lengua articula los significantes de los signos lingüísticos no puede dejar fuera —en un terreno de nadie— las «normas de realización», que, sin ser sistemáticas (es decir, sin pertenecer al sistema de oposiciones distintivas), son parte de la ordenación de la materia sonora. La «fonología de la norma», el estudio (con método estadístico, no a base de «ejemplos») de las formas fónicas normales, debiera ser un capítulo ineludible en la investigación tipológica a partir de los enunciados.

CAPÍTULOS ANTERIORES:  EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD

ADVERTENCIA

1.- EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD

I ORÍGENES DEL PLURALISMO NORMATIVO DEL ESPAÑOL DE HOY

*   2.-1. EL FIN DEL FONEMA /Z/ [DZ - Z] EN ESPAÑOL

*   3.- 2. EL FIN DEL FONEMA /Z/

*   4.- 3. ¿PROCESO FONÉTICO O CAMBIO FONOLÓGICO?

*   5.- 4. ¿PROPAGACIÓN DE UN CAMBIO FONÉTICO O DE UN SISTEMA FONOLÓGICO?

*   6.- 5. LA FALTA DE DISTINCIÓN /Z/ : /Ç/, REGIONALISMO CASTELLANO - VIEJO

*   7.- 6. LA CONFUSIÓN SE CONVIERTE EN NORMA DEL HABLA DE LA CORTE (FINALES DEL SIGLO XVI)

*    8.- 7. LA PÉRDIDA DE LA DISTINCIÓN /Ç/ : /Z/ NORMA GENERAL DEL HABLA (EN EL PRIMER CUARTO DEL SIGLO XVII)

*   9.- 8. EL CAMBIO EN LA NORMA CORTESANA, VISTO POR LOS GRAMÁTICOS EXTRANJEROS

10.- 9. EL ESPAÑOL ORIENTAL ANTE EL TRIUNFO DE LA NUEVA NORMA DE MADRID

11.- 10. RESISTENCIA DEL ANTIGUO SISTEMA TOLEDANO EN LA ALTA EXTREMADURA

*   12.- 11. LA NUEVA NORMA ANTE EL CECEO ANDALUZ

*   13.- 12. CONCLUSIÓN

 II EL ÇEÇEO-ZEZEO AL COMENZAR LA EXPANSIÓN ATLÁNTICA DE CASTILLA.

*   14.- 1. ESTADO DE LA CUESTIÓN

*   15.- 2. CECEOSOS DE LENGUA ESTROPAJOSA

*   16.- 3. CECEOSOS POR HÁBITO LINGÜÍSTICO

17.- 4. COMUNIDADES CECEOSAS A PRINCIPIOS DEL SIGLO XVI. SU LOCALIZACIÓN GEOGRÁFICA Y SOCIAL

18.- 5. EL ÇEZEO SEVILLANO EN TIEMPO DE LOS REYES CATÓLICOS, SEGÚN EL TESTIMONIO DE LAS GRAFÍAS

*    19.- 6. EL ÇEÇEO SEVILLANO, DESCRITO POR NEBRIXA

20.- 7. CARÁCTER FRICATIVO DE LA /Ç/ Y DE LA /Z/ DEL SEVILLANO MEDIEVAL

*    21.- 8. LAS GRAFÍAS Y EL ÇEZEO MEDIEVAL

*   22.- 9. CONCLUSIÓN: EL ÇEÇEO-ZEZEO AL COMENZAR LA EXPANSIÓN ATLÁNTICA DE CASTILLA

III EN TORNO A LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL DE AYER Y DEL ESPAÑOL DE MAÑANA

* 23.- III EN TORNO A LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL DE AYER Y DEL ESPAÑOL DE MAÑANA

* 24.- 1. CONSIDERACIONES DIACRÓNICAS ACERCA DE LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL

* 25.- 2. LAS SIBILANTES IMPLOSIVAS EN EL ESPAÑOL DE ESPAÑA: GEOGRAFÍA Y DIACRONÍA

26.- 3. LA EVOLUCIÓN DE -S, -Z COMPARADA CON LA DE -R, -L

*   27.- 4. FONÉTICA Y FONOLOGÍA

* 28.- 5. LOS ALÓFONOS DEL ARCHIFONEMA SIBILANTE EN EL ESPAÑOL Y LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL DE MAÑANA

IV CONCEPTO LINGÜÍSTICO DEL DIALECTO «CHINATO» EN UNA CHINATO-HABLANTE

29.- IV CONCEPTO LINGÜÍSTICO DEL DIALECTO «CHINATO» EN UNA CHINATO-HABLANTE

*    30.- 1. SINGULARIDAD DEL HABLA «CHINATA»

*    31.- 2. PERSONALIDAD LINGÜÍSTICA DE NUESTRO AUTOR

*    32.- 3. TEXTOS

 * 33.- 4. EL SISTEMA FONOLÓGICO «CHINATO» EN LA CONCIENCIA DE NUESTRO AUTOR

*   34.- 5. PROBLEMAS DE FONÉTICA SINTÁCTICA

*   35.- 6. DEBILIDAD DE LA ANALOGÍA MORFOLÓGICA

V GÉNESIS DEL ESPAÑOL ATLÁNTICO (ONDAS VARIAS A TRAVÉS DEL OCÉANO)

*  36.- V GÉNESIS DEL ESPAÑOL ATLÁNTICO (ONDAS VARIAS A TRAVÉS DEL OCÉANO)

*   37.- 1. EL ÇEZEO [ÇEZ̧EO] SEVILLANO Y EL ESPAÑOL DE CANARIAS Y LAS ANTILLAS EN EL PRIMER CUARTO DEL S. XVI

*   38.- 2. EL ESPAÑOL ULTRAMARINO DE LOS PUERTOS Y EL ESPAÑOL MERIDIONAL

VI. EL ESPAÑOL CANARIO. ENTRE EUROPA Y AMÉRICA

*   39.- VI. EL ESPAÑOL CANARIO. ENTRE EUROPA Y AMÉRICA

*   40.- 1. EL ESPAÑOL DE LOS PUERTOS DE AMÉRICA

*   41.- 2. EL DATO CANARIO: ESTRATOS VARIOS DEL ESPAÑOL ATLÁNTICO

*   42.- 3. CONSONANTES IMPLOSIVAS

*    43.- 4. EL FONEMA /H/

*   44.- 5. LA -D- (< -T- LATINA)

*   45.- 6. LA OPOSICIÓN [L PALATAL] : [Y] Y EL YEÍSMO

*   46.- 7. LA -CH-

*    47.- 8. LA DIPTONGACIÓN DE LOS HIATOS

*    48.- 9. CONCLUSIÓN

VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS

*    49.- VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS

*    50.- 1. LA DIALECTALIZACIÓN VERTICAL: COEXISTENCIA DE MODALIDADES ARCAIZANTES Y NEOLÓGICAS DE ESPAÑOL ATLÁNTICO

*    51.- 2. EL CONFLICTO ENTRE LA NORMA REGIONAL Y EL ESPAÑOL NORMATIVO

*    52.- 3. DOCUMENTACIÓN (ILUSTRATIVA DE LAS CUESTIONES TRATADAS)

*    53. 4. LA S SONORA

*    54.- 5. EL CECEO: VARIANTES SISEANTES Y CICEANTES

*    55.- 6. LA ASPIRACIÓN

*    56.- 7. YEÍSMO Y CONSERVACIÓN DE LL

*    57.- 8. CONSERVACIÓN Y PÉRDIDA DE -D-

*    58.- 9. VOCALIZACIÓN DE LA D EN EL GRUPO -DR-

*    59.- 10. ASPIRACIÓN Y CONSERVACIÓN DE -S IMPLOSIVA

*    60.- 11. DISTINCIÓN Y NEUTRALIZACIÓN DE -R, -L

*    61.- 12. LOS GRUPOS -RN-, -RL-: CONSERVACIÓN Y ASPIRACIÓN DE LA IMPLOSIVA

*    62.- 13. PÉRDIDA DE LA -R DEL INFINITIVO POR INFLUJO DEL CONTORNO

*    63.- 14. PÉRDIDA DE IMPLOSIVAS

*    64.- 15. RESULTADOS VARIOS DE -NH-, -LH- Y -RH-

*    65.- 16. GRUPOS CULTOS

*    66.- 17. HIATOS, CONVERTIDOS EN DIPTONGOS DECRECIENTES

*    67.- 18. HIATOS, CONVERTIDOS EN DIPTONGOS CRECIENTES

*    68.- 19. [W] > [GW] INICIAL, INTERVOCÁLICO Y TRAS R

*    69.- 20. GENERALIZACIÓN DEL PREFIJO ES-

*   70.- 21. VOCAL ANALÓGICA EN EL PRESENTE DE «HABER»

*    71.- 22. VOCAL ANALÓGICA EN LA PERSONA «NOSOTROS»

*     72.- 23. ACENTUACIÓN ANALÓGICA EN LA PERSONA «NOSOTROS» DEL SUBJUNTIVO

 *    73.- 24. «NOS», MORFEMA DE LA PERSONA «NOSOTROS» EN EL VERBO

*     74.- 25. «LOSOTROS» (’NOSOTROS) Y «LOS» (’NOS’)

*     75.- 26. PÉRDIDA Y CONSERVACIÓN DE LA PERSONA «VOSOTROS»

*     76.- 27. INEXISTENCIA DE LEÍSMO Y LAÍSMO

*     77.- 28. EL POSESIVO DE TERCERA PERSONA

*    78.- 29. PERSISTENCIA DEL VERBO «HABER» (’TENER’)

*    79.- 30. «SER», AUXILIAR DE VERBOS TRANSITIVOS Y REFLEXIVOS. EL IMPERSONAL «HABER»

*    80.- 31. CONSTRUCCIONES ANÓMALAS CON «HABER» Y «SER», POR CRUCE DE FRASES

*    81.- 32. PASADO SIMPLE Y PASADO COMPUESTO

*    82.- 33. POSPOSICIÓN DEL PRONOMBRE ÁTONO

VIII. EL ESPAÑOL EN TENERIFE Y EN LA ROMANIA NOVA

*    83.- VIII. EL ESPAÑOL EN TENERIFE Y EN LA ROMANIA NOVA. PROBLEMAS METODOLÓGICOS

*    84.- 1. FRAGMENTACIÓN GEOGRÁFICA Y ESTRATIFICACIÓN SOCIO-CULTURAL

*     85.- 2. FONÉTICA

*     86.-3. MORFOLOGÍA

*     87.- 4. SINTAXIS

*     88.- 5. LÉXICO

*     89.- 6. CONCLUSIÓN

IX. EL «ALPI» Y LA ESTRUCTURACIÓN DIALECTAL DE LOS DOMINIOS LINGÜÍSTICOS DE LA IBERO-ROMANIA

*    90.- IX. EL «ALPI» Y LA ESTRUCTURACIÓN DIALECTAL DE LOS DOMINIOS LINGÜÍSTICOS DE LA IBERO-ROMANIA

*    91.- 1. LOS MAPAS FONÉTICOS

*    92.- 2. LOS RINCONES DIALECTALES LEONÉS Y ARAGONÉS

*    93.- 3. EL DOMINIO LINGÜÍSTICO CASTELLANO

*    94.- 4. EL DOMINIO LINGÜÍSTICO CATALÁN

*    95.- 5. EL DOMINIO LINGÜÍSTICO GALLEGO-PORTUGUÉS

*    96.- 6. EN SUMA

X . NUEVOS ENFOQUES DE LA FONOLOGÍA ESPAÑOLA

*    97.- X. NUEVOS ENFOQUES DE LA FONOLOGÍA ESPAÑOLA

  Diseño gráfico:

La Garduña Ilustrada

Imagen: Letra mayúscula V del S/ XII, vía www.fromoldbooks.org

97.- X. NUEVOS ENFOQUES DE LA FONOLOGÍA ESPAÑOLA

97.- X. NUEVOS ENFOQUES DE LA FONOLOGÍA ESPAÑOLA

X NUEVOS ENFOQUES DE LA FONOLOGÍA ESPAÑOLA.*

      La tercera edición de la Fonología de Alarcos 1 constituye una importan­te etapa en el desarrollo de un libro que desborda, en interés y prestigio, los límites del simple manual para estudiantes que el autor supone haber elabo­rado. Como resultado de las dos sucesivas transformaciones sufridas en 1954 y 1961, la obra de 1950 ha quedado muy cambiada. Ante todo, en volumen: las 160 pp. originales son ahora 282 (en la 2ª ed.: 232). Pero también en su forma: el primitivo estilo «catequístico» de la redacción, que tanto afeaba al libro, ha quedado diluido en una prosa más flexible y cultivada2; además, la presentación ha ganado sensiblemente gracias a un mayor esmero y exigencia respecto a toda una serie de pequeños detalles formales. Más importancia que estos cambios externos tiene, desde luego, la reorientación manifestada por la nueva proporción de las partes en que el libro se divide. Mientras en 1950 las dos secciones primeras destinadas a iniciar al lector hispánico en las doctrinas fonológicas ocupaban el 55 % del contenido, ahora han sido reba­sadas en extensión por la parte específicamente relativa al español; aún más notable es la creciente atención prestada a la fonología diacrónica (17% en 1950, 38 % en 1954, 42% en 1961), sobre todo a la del español, que de ocupar 9 pp. en la redacción originaria (48 ya en 1954) se ha dilatado actualmente hasta llegar a las 70.

Diego Catalán. El español. Orígenes de su diversidad (1989)

NOTAS

* Artículo-reseña publicado en Romance Philology 18 (1964-65), 178-191.

1  Emilio Alarcos Llorach, Fonología española. 3ª ed. aumentada y revisada. Biblioteca Ro­mánica Hispánica, III: 1. Madrid: Gredos, 1961, p. 282. Cfr. sobre la primera ed. RPh, 5, 262 ss. (B. Pottier), y sobre la segunda, RPh, 10, 258-266 (W. H. Jacobsen, Jr.).

2  Deseoso de transplantar los métodos de la escuela de Praga al dominio español, Alarcos redactó un «catecismo» fonológico preciso, pero rígido y envarado. Son, sobre todo, caracterís­ticas las exposiciones a base de preguntas y respuestas: 1ª ed., pp. 25 s., 50, 52, 54 s., 79 (4 interrogaciones), 99 (4 interr.), 100 ss., 114 s. (9 interr.), 116 (2 interr.). De esas 29 interrogacio­nes primitivas, restan aún 21; pero en las 120 pp. añadidas al libro después de 1950, no hay muestras adicionales de esta técnica expositiva.

CAPÍTULOS ANTERIORES:  EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD

ADVERTENCIA

1.- EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD

I ORÍGENES DEL PLURALISMO NORMATIVO DEL ESPAÑOL DE HOY

*   2.-1. EL FIN DEL FONEMA /Z/ [DZ - Z] EN ESPAÑOL

*   3.- 2. EL FIN DEL FONEMA /Z/

*   4.- 3. ¿PROCESO FONÉTICO O CAMBIO FONOLÓGICO?

*   5.- 4. ¿PROPAGACIÓN DE UN CAMBIO FONÉTICO O DE UN SISTEMA FONOLÓGICO?

*   6.- 5. LA FALTA DE DISTINCIÓN /Z/ : /Ç/, REGIONALISMO CASTELLANO - VIEJO

*   7.- 6. LA CONFUSIÓN SE CONVIERTE EN NORMA DEL HABLA DE LA CORTE (FINALES DEL SIGLO XVI)

*    8.- 7. LA PÉRDIDA DE LA DISTINCIÓN /Ç/ : /Z/ NORMA GENERAL DEL HABLA (EN EL PRIMER CUARTO DEL SIGLO XVII)

*   9.- 8. EL CAMBIO EN LA NORMA CORTESANA, VISTO POR LOS GRAMÁTICOS EXTRANJEROS

10.- 9. EL ESPAÑOL ORIENTAL ANTE EL TRIUNFO DE LA NUEVA NORMA DE MADRID

11.- 10. RESISTENCIA DEL ANTIGUO SISTEMA TOLEDANO EN LA ALTA EXTREMADURA

*   12.- 11. LA NUEVA NORMA ANTE EL CECEO ANDALUZ

*   13.- 12. CONCLUSIÓN

 II EL ÇEÇEO-ZEZEO AL COMENZAR LA EXPANSIÓN ATLÁNTICA DE CASTILLA.

*   14.- 1. ESTADO DE LA CUESTIÓN

*   15.- 2. CECEOSOS DE LENGUA ESTROPAJOSA

*   16.- 3. CECEOSOS POR HÁBITO LINGÜÍSTICO

17.- 4. COMUNIDADES CECEOSAS A PRINCIPIOS DEL SIGLO XVI. SU LOCALIZACIÓN GEOGRÁFICA Y SOCIAL

18.- 5. EL ÇEZEO SEVILLANO EN TIEMPO DE LOS REYES CATÓLICOS, SEGÚN EL TESTIMONIO DE LAS GRAFÍAS

*    19.- 6. EL ÇEÇEO SEVILLANO, DESCRITO POR NEBRIXA

20.- 7. CARÁCTER FRICATIVO DE LA /Ç/ Y DE LA /Z/ DEL SEVILLANO MEDIEVAL

*    21.- 8. LAS GRAFÍAS Y EL ÇEZEO MEDIEVAL

*   22.- 9. CONCLUSIÓN: EL ÇEÇEO-ZEZEO AL COMENZAR LA EXPANSIÓN ATLÁNTICA DE CASTILLA

III EN TORNO A LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL DE AYER Y DEL ESPAÑOL DE MAÑANA

* 23.- III EN TORNO A LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL DE AYER Y DEL ESPAÑOL DE MAÑANA

* 24.- 1. CONSIDERACIONES DIACRÓNICAS ACERCA DE LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL

* 25.- 2. LAS SIBILANTES IMPLOSIVAS EN EL ESPAÑOL DE ESPAÑA: GEOGRAFÍA Y DIACRONÍA

26.- 3. LA EVOLUCIÓN DE -S, -Z COMPARADA CON LA DE -R, -L

*   27.- 4. FONÉTICA Y FONOLOGÍA

* 28.- 5. LOS ALÓFONOS DEL ARCHIFONEMA SIBILANTE EN EL ESPAÑOL Y LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL DE MAÑANA

IV CONCEPTO LINGÜÍSTICO DEL DIALECTO «CHINATO» EN UNA CHINATO-HABLANTE

29.- IV CONCEPTO LINGÜÍSTICO DEL DIALECTO «CHINATO» EN UNA CHINATO-HABLANTE

*    30.- 1. SINGULARIDAD DEL HABLA «CHINATA»

*    31.- 2. PERSONALIDAD LINGÜÍSTICA DE NUESTRO AUTOR

*    32.- 3. TEXTOS

 * 33.- 4. EL SISTEMA FONOLÓGICO «CHINATO» EN LA CONCIENCIA DE NUESTRO AUTOR

*   34.- 5. PROBLEMAS DE FONÉTICA SINTÁCTICA

*   35.- 6. DEBILIDAD DE LA ANALOGÍA MORFOLÓGICA

V GÉNESIS DEL ESPAÑOL ATLÁNTICO (ONDAS VARIAS A TRAVÉS DEL OCÉANO)

*  36.- V GÉNESIS DEL ESPAÑOL ATLÁNTICO (ONDAS VARIAS A TRAVÉS DEL OCÉANO)

*   37.- 1. EL ÇEZEO [ÇEZ̧EO] SEVILLANO Y EL ESPAÑOL DE CANARIAS Y LAS ANTILLAS EN EL PRIMER CUARTO DEL S. XVI

*   38.- 2. EL ESPAÑOL ULTRAMARINO DE LOS PUERTOS Y EL ESPAÑOL MERIDIONAL

VI. EL ESPAÑOL CANARIO. ENTRE EUROPA Y AMÉRICA

*   39.- VI. EL ESPAÑOL CANARIO. ENTRE EUROPA Y AMÉRICA

*   40.- 1. EL ESPAÑOL DE LOS PUERTOS DE AMÉRICA

*   41.- 2. EL DATO CANARIO: ESTRATOS VARIOS DEL ESPAÑOL ATLÁNTICO

*   42.- 3. CONSONANTES IMPLOSIVAS

*    43.- 4. EL FONEMA /H/

*   44.- 5. LA -D- (< -T- LATINA)

*   45.- 6. LA OPOSICIÓN [L PALATAL] : [Y] Y EL YEÍSMO

*   46.- 7. LA -CH-

*    47.- 8. LA DIPTONGACIÓN DE LOS HIATOS

*    48.- 9. CONCLUSIÓN

VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS

*    49.- VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS

*    50.- 1. LA DIALECTALIZACIÓN VERTICAL: COEXISTENCIA DE MODALIDADES ARCAIZANTES Y NEOLÓGICAS DE ESPAÑOL ATLÁNTICO

*    51.- 2. EL CONFLICTO ENTRE LA NORMA REGIONAL Y EL ESPAÑOL NORMATIVO

*    52.- 3. DOCUMENTACIÓN (ILUSTRATIVA DE LAS CUESTIONES TRATADAS)

*    53. 4. LA S SONORA

*    54.- 5. EL CECEO: VARIANTES SISEANTES Y CICEANTES

*    55.- 6. LA ASPIRACIÓN

*    56.- 7. YEÍSMO Y CONSERVACIÓN DE LL

*    57.- 8. CONSERVACIÓN Y PÉRDIDA DE -D-

*    58.- 9. VOCALIZACIÓN DE LA D EN EL GRUPO -DR-

*    59.- 10. ASPIRACIÓN Y CONSERVACIÓN DE -S IMPLOSIVA

*    60.- 11. DISTINCIÓN Y NEUTRALIZACIÓN DE -R, -L

*    61.- 12. LOS GRUPOS -RN-, -RL-: CONSERVACIÓN Y ASPIRACIÓN DE LA IMPLOSIVA

*    62.- 13. PÉRDIDA DE LA -R DEL INFINITIVO POR INFLUJO DEL CONTORNO

*    63.- 14. PÉRDIDA DE IMPLOSIVAS

*    64.- 15. RESULTADOS VARIOS DE -NH-, -LH- Y -RH-

*    65.- 16. GRUPOS CULTOS

*    66.- 17. HIATOS, CONVERTIDOS EN DIPTONGOS DECRECIENTES

*    67.- 18. HIATOS, CONVERTIDOS EN DIPTONGOS CRECIENTES

*    68.- 19. [W] > [GW] INICIAL, INTERVOCÁLICO Y TRAS R

*    69.- 20. GENERALIZACIÓN DEL PREFIJO ES-

*   70.- 21. VOCAL ANALÓGICA EN EL PRESENTE DE «HABER»

*    71.- 22. VOCAL ANALÓGICA EN LA PERSONA «NOSOTROS»

*     72.- 23. ACENTUACIÓN ANALÓGICA EN LA PERSONA «NOSOTROS» DEL SUBJUNTIVO

 *    73.- 24. «NOS», MORFEMA DE LA PERSONA «NOSOTROS» EN EL VERBO

*     74.- 25. «LOSOTROS» (’NOSOTROS) Y «LOS» (’NOS’)

*     75.- 26. PÉRDIDA Y CONSERVACIÓN DE LA PERSONA «VOSOTROS»

*     76.- 27. INEXISTENCIA DE LEÍSMO Y LAÍSMO

*     77.- 28. EL POSESIVO DE TERCERA PERSONA

*    78.- 29. PERSISTENCIA DEL VERBO «HABER» (’TENER’)

*    79.- 30. «SER», AUXILIAR DE VERBOS TRANSITIVOS Y REFLEXIVOS. EL IMPERSONAL «HABER»

*    80.- 31. CONSTRUCCIONES ANÓMALAS CON «HABER» Y «SER», POR CRUCE DE FRASES

*    81.- 32. PASADO SIMPLE Y PASADO COMPUESTO

*    82.- 33. POSPOSICIÓN DEL PRONOMBRE ÁTONO

VIII. EL ESPAÑOL EN TENERIFE Y EN LA ROMANIA NOVA

*    83.- VIII. EL ESPAÑOL EN TENERIFE Y EN LA ROMANIA NOVA. PROBLEMAS METODOLÓGICOS

*    84.- 1. FRAGMENTACIÓN GEOGRÁFICA Y ESTRATIFICACIÓN SOCIO-CULTURAL

*     85.- 2. FONÉTICA

*     86.-3. MORFOLOGÍA

*     87.- 4. SINTAXIS

*     88.- 5. LÉXICO

*     89.- 6. CONCLUSIÓN

IX. EL «ALPI» Y LA ESTRUCTURACIÓN DIALECTAL DE LOS DOMINIOS LINGÜÍSTICOS DE LA IBERO-ROMANIA

*    90.- IX. EL «ALPI» Y LA ESTRUCTURACIÓN DIALECTAL DE LOS DOMINIOS LINGÜÍSTICOS DE LA IBERO-ROMANIA

*    91.- 1. LOS MAPAS FONÉTICOS

*    92.- 2. LOS RINCONES DIALECTALES LEONÉS Y ARAGONÉS

*    93.- 3. EL DOMINIO LINGÜÍSTICO CASTELLANO

*    94.- 4. EL DOMINIO LINGÜÍSTICO CATALÁN

*    95.- 5. EL DOMINIO LINGÜÍSTICO GALLEGO-PORTUGUÉS

*    96.- 6. EN SUMA

X . NUEVOS ENFOQUES DE LA FONOLOGÍA ESPAÑOLA

  Diseño gráfico:

La Garduña Ilustrada

Imagen: Letra mayúscula X del S/ XII, vía www.fromoldbooks.org

96.- 6. EN SUMA

96.- 6. EN SUMA

6. EN SUMA. IX.  EL «ALPI» Y LA ESTRUCTURACIÓN DIALECTAL DE LOS DOMINIOS LINGÜÍSTICOS DE LA IBERO-ROMANIA.

      Aunque pueda considerarse al ALPI como un atlas lingüístico metodológicamente anticuado y su publicación haya sufrido un retraso de un cuarto de siglo, sus méritos sobrepasan a sus defectos. La imagen de la estructura­ción dialectal de la Península Ibérica que el ALPI nos proporciona conserva su interés en la década de los 60, a pesar de los progresos realizados en el conocimiento de las variedades dialectales existentes en los varios dominios lingüísticos que el atlas abarca. Séanos permitido expresar un voto: que la edición de los próximos volúmenes se lleve a término sin nuevas y, esta vez, injustificables dilaciones.

Universität Bonn.

Diego Catalán. El español. Orígenes de su diversidad (1989)

CAPÍTULOS ANTERIORES:  EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD

ADVERTENCIA

1.- EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD

I ORÍGENES DEL PLURALISMO NORMATIVO DEL ESPAÑOL DE HOY

*   2.-1. EL FIN DEL FONEMA /Z/ [DZ - Z] EN ESPAÑOL

*   3.- 2. EL FIN DEL FONEMA /Z/

*   4.- 3. ¿PROCESO FONÉTICO O CAMBIO FONOLÓGICO?

*   5.- 4. ¿PROPAGACIÓN DE UN CAMBIO FONÉTICO O DE UN SISTEMA FONOLÓGICO?

*   6.- 5. LA FALTA DE DISTINCIÓN /Z/ : /Ç/, REGIONALISMO CASTELLANO - VIEJO

*   7.- 6. LA CONFUSIÓN SE CONVIERTE EN NORMA DEL HABLA DE LA CORTE (FINALES DEL SIGLO XVI)

*    8.- 7. LA PÉRDIDA DE LA DISTINCIÓN /Ç/ : /Z/ NORMA GENERAL DEL HABLA (EN EL PRIMER CUARTO DEL SIGLO XVII)

*   9.- 8. EL CAMBIO EN LA NORMA CORTESANA, VISTO POR LOS GRAMÁTICOS EXTRANJEROS

10.- 9. EL ESPAÑOL ORIENTAL ANTE EL TRIUNFO DE LA NUEVA NORMA DE MADRID

11.- 10. RESISTENCIA DEL ANTIGUO SISTEMA TOLEDANO EN LA ALTA EXTREMADURA

*   12.- 11. LA NUEVA NORMA ANTE EL CECEO ANDALUZ

*   13.- 12. CONCLUSIÓN

 II EL ÇEÇEO-ZEZEO AL COMENZAR LA EXPANSIÓN ATLÁNTICA DE CASTILLA.

*   14.- 1. ESTADO DE LA CUESTIÓN

*   15.- 2. CECEOSOS DE LENGUA ESTROPAJOSA

*   16.- 3. CECEOSOS POR HÁBITO LINGÜÍSTICO

17.- 4. COMUNIDADES CECEOSAS A PRINCIPIOS DEL SIGLO XVI. SU LOCALIZACIÓN GEOGRÁFICA Y SOCIAL

18.- 5. EL ÇEZEO SEVILLANO EN TIEMPO DE LOS REYES CATÓLICOS, SEGÚN EL TESTIMONIO DE LAS GRAFÍAS

*    19.- 6. EL ÇEÇEO SEVILLANO, DESCRITO POR NEBRIXA

20.- 7. CARÁCTER FRICATIVO DE LA /Ç/ Y DE LA /Z/ DEL SEVILLANO MEDIEVAL

*    21.- 8. LAS GRAFÍAS Y EL ÇEZEO MEDIEVAL

*   22.- 9. CONCLUSIÓN: EL ÇEÇEO-ZEZEO AL COMENZAR LA EXPANSIÓN ATLÁNTICA DE CASTILLA

III EN TORNO A LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL DE AYER Y DEL ESPAÑOL DE MAÑANA

* 23.- III EN TORNO A LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL DE AYER Y DEL ESPAÑOL DE MAÑANA

* 24.- 1. CONSIDERACIONES DIACRÓNICAS ACERCA DE LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL

* 25.- 2. LAS SIBILANTES IMPLOSIVAS EN EL ESPAÑOL DE ESPAÑA: GEOGRAFÍA Y DIACRONÍA

26.- 3. LA EVOLUCIÓN DE -S, -Z COMPARADA CON LA DE -R, -L

*   27.- 4. FONÉTICA Y FONOLOGÍA

* 28.- 5. LOS ALÓFONOS DEL ARCHIFONEMA SIBILANTE EN EL ESPAÑOL Y LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL DE MAÑANA

IV CONCEPTO LINGÜÍSTICO DEL DIALECTO «CHINATO» EN UNA CHINATO-HABLANTE

29.- IV CONCEPTO LINGÜÍSTICO DEL DIALECTO «CHINATO» EN UNA CHINATO-HABLANTE

*    30.- 1. SINGULARIDAD DEL HABLA «CHINATA»

*    31.- 2. PERSONALIDAD LINGÜÍSTICA DE NUESTRO AUTOR

*    32.- 3. TEXTOS

 * 33.- 4. EL SISTEMA FONOLÓGICO «CHINATO» EN LA CONCIENCIA DE NUESTRO AUTOR

*   34.- 5. PROBLEMAS DE FONÉTICA SINTÁCTICA

*   35.- 6. DEBILIDAD DE LA ANALOGÍA MORFOLÓGICA

V GÉNESIS DEL ESPAÑOL ATLÁNTICO (ONDAS VARIAS A TRAVÉS DEL OCÉANO)

*  36.- V GÉNESIS DEL ESPAÑOL ATLÁNTICO (ONDAS VARIAS A TRAVÉS DEL OCÉANO)

*   37.- 1. EL ÇEZEO [ÇEZ̧EO] SEVILLANO Y EL ESPAÑOL DE CANARIAS Y LAS ANTILLAS EN EL PRIMER CUARTO DEL S. XVI

*   38.- 2. EL ESPAÑOL ULTRAMARINO DE LOS PUERTOS Y EL ESPAÑOL MERIDIONAL

VI. EL ESPAÑOL CANARIO. ENTRE EUROPA Y AMÉRICA

*   39.- VI. EL ESPAÑOL CANARIO. ENTRE EUROPA Y AMÉRICA

*   40.- 1. EL ESPAÑOL DE LOS PUERTOS DE AMÉRICA

*   41.- 2. EL DATO CANARIO: ESTRATOS VARIOS DEL ESPAÑOL ATLÁNTICO

*   42.- 3. CONSONANTES IMPLOSIVAS

*    43.- 4. EL FONEMA /H/

*   44.- 5. LA -D- (< -T- LATINA)

*   45.- 6. LA OPOSICIÓN [L PALATAL] : [Y] Y EL YEÍSMO

*   46.- 7. LA -CH-

*    47.- 8. LA DIPTONGACIÓN DE LOS HIATOS

*    48.- 9. CONCLUSIÓN

VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS

*    49.- VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS

*    50.- 1. LA DIALECTALIZACIÓN VERTICAL: COEXISTENCIA DE MODALIDADES ARCAIZANTES Y NEOLÓGICAS DE ESPAÑOL ATLÁNTICO

*    51.- 2. EL CONFLICTO ENTRE LA NORMA REGIONAL Y EL ESPAÑOL NORMATIVO

*    52.- 3. DOCUMENTACIÓN (ILUSTRATIVA DE LAS CUESTIONES TRATADAS)

*    53. 4. LA S SONORA

*    54.- 5. EL CECEO: VARIANTES SISEANTES Y CICEANTES

*    55.- 6. LA ASPIRACIÓN

*    56.- 7. YEÍSMO Y CONSERVACIÓN DE LL

*    57.- 8. CONSERVACIÓN Y PÉRDIDA DE -D-

*    58.- 9. VOCALIZACIÓN DE LA D EN EL GRUPO -DR-

*    59.- 10. ASPIRACIÓN Y CONSERVACIÓN DE -S IMPLOSIVA

*    60.- 11. DISTINCIÓN Y NEUTRALIZACIÓN DE -R, -L

*    61.- 12. LOS GRUPOS -RN-, -RL-: CONSERVACIÓN Y ASPIRACIÓN DE LA IMPLOSIVA

*    62.- 13. PÉRDIDA DE LA -R DEL INFINITIVO POR INFLUJO DEL CONTORNO

*    63.- 14. PÉRDIDA DE IMPLOSIVAS

*    64.- 15. RESULTADOS VARIOS DE -NH-, -LH- Y -RH-

*    65.- 16. GRUPOS CULTOS

*    66.- 17. HIATOS, CONVERTIDOS EN DIPTONGOS DECRECIENTES

*    67.- 18. HIATOS, CONVERTIDOS EN DIPTONGOS CRECIENTES

*    68.- 19. [W] > [GW] INICIAL, INTERVOCÁLICO Y TRAS R

*    69.- 20. GENERALIZACIÓN DEL PREFIJO ES-

*   70.- 21. VOCAL ANALÓGICA EN EL PRESENTE DE «HABER»

*    71.- 22. VOCAL ANALÓGICA EN LA PERSONA «NOSOTROS»

*     72.- 23. ACENTUACIÓN ANALÓGICA EN LA PERSONA «NOSOTROS» DEL SUBJUNTIVO

 *    73.- 24. «NOS», MORFEMA DE LA PERSONA «NOSOTROS» EN EL VERBO

*     74.- 25. «LOSOTROS» (’NOSOTROS) Y «LOS» (’NOS’)

*     75.- 26. PÉRDIDA Y CONSERVACIÓN DE LA PERSONA «VOSOTROS»

*     76.- 27. INEXISTENCIA DE LEÍSMO Y LAÍSMO

*     77.- 28. EL POSESIVO DE TERCERA PERSONA

*    78.- 29. PERSISTENCIA DEL VERBO «HABER» (’TENER’)

*    79.- 30. «SER», AUXILIAR DE VERBOS TRANSITIVOS Y REFLEXIVOS. EL IMPERSONAL «HABER»

*    80.- 31. CONSTRUCCIONES ANÓMALAS CON «HABER» Y «SER», POR CRUCE DE FRASES

*    81.- 32. PASADO SIMPLE Y PASADO COMPUESTO

*    82.- 33. POSPOSICIÓN DEL PRONOMBRE ÁTONO

VIII. EL ESPAÑOL EN TENERIFE Y EN LA ROMANIA NOVA

*    83.- VIII. EL ESPAÑOL EN TENERIFE Y EN LA ROMANIA NOVA. PROBLEMAS METODOLÓGICOS

*    84.- 1. FRAGMENTACIÓN GEOGRÁFICA Y ESTRATIFICACIÓN SOCIO-CULTURAL

*     85.- 2. FONÉTICA

*     86.-3. MORFOLOGÍA

*     87.- 4. SINTAXIS

*     88.- 5. LÉXICO

*     89.- 6. CONCLUSIÓN

IX. EL «ALPI» Y LA ESTRUCTURACIÓN DIALECTAL DE LOS DOMINIOS LINGÜÍSTICOS DE LA IBERO-ROMANIA

*    90.- IX. EL «ALPI» Y LA ESTRUCTURACIÓN DIALECTAL DE LOS DOMINIOS LINGÜÍSTICOS DE LA IBERO-ROMANIA

*    91.- 1. LOS MAPAS FONÉTICOS

*    92.- 2. LOS RINCONES DIALECTALES LEONÉS Y ARAGONÉS

*    93.- 3. EL DOMINIO LINGÜÍSTICO CASTELLANO

*    94.- 4. EL DOMINIO LINGÜÍSTICO CATALÁN

*    95.- 5. EL DOMINIO LINGÜÍSTICO GALLEGO-PORTUGUÉS

  Diseño gráfico:

La Garduña Ilustrada

Imagen: Letra mayúscula Y del S/ XII, vía www.fromoldbooks.org

95.- 5. EL DOMINIO LINGÜÍSTICO GALLEGO-PORTUGUÉS

95.- 5. EL DOMINIO LINGÜÍSTICO GALLEGO-PORTUGUÉS

5. EL DOMINIO LINGÜÍSTICO GALLEGO-PORTUGUÉS. IX.  EL «ALPI» Y LA ESTRUCTURACIÓN DIALECTAL DE LOS DOMINIOS LINGÜÍSTICOS DE LA IBERO-ROMANIA

      La proyectada unidad en la encuestación de los territorios de habla gallego-portuguesa se vio gravemente afectada por la accidentada historia del ALPI22; no obstante, debemos congratularnos al poder contemplar, por vez primera, en mapas de conjunto, la estructuración dialectal del dominio en su totalidad. La dialectología portuguesa, aunque enriquecida con monografías modernas de excepcional interés, no había avanzado grandemente en sus vi­siones panorámicas desde los tiempos heroicos de Leite de Vasconcelos; de ahí el interés actual del cuadro trazado por el ALPI. La importancia de las encuestas gallegas es aún más notoria, pues, hasta el presente, nadie ha aco­metido la empresa de escribir una dialectología gallega.

Diego Catalán. El español. Orígenes de su diversidad (1989)

NOTAS

22 Desde el punto de vista de la recolección de materiales, hay que distinguir en este dominio lingüístico dos atlas: uno gallego, anterior a 1936, y otro portugués de 1953-54. Es de lamentar que la mayor parte de las encuestas gallegas hayan sido hechas exclusivamente por medio equi­po (Otero, en solitario), sin participación del encuestador portugués; sobre todo, si se tiene en cuenta que hubo dificultades en la armonización de las transcripciones de los dos encuestadores en las localidades portuguesas (el mapa 5 muestra la existencia de varias localidades en que se acudió a la mediación de un tercer encuestador; según se aclara en Orbis, 2, 1954, 418 [Estudos de dialectologia portuguesa, p. 20], Otero se encargaba por lo común del Cuaderno I: fonética, morfología, sintaxis y Cintra del Cuaderno II: vocabulario).

CAPÍTULOS ANTERIORES:  EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD

ADVERTENCIA

1.- EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD

I ORÍGENES DEL PLURALISMO NORMATIVO DEL ESPAÑOL DE HOY

*   2.-1. EL FIN DEL FONEMA /Z/ [DZ - Z] EN ESPAÑOL

*   3.- 2. EL FIN DEL FONEMA /Z/

*   4.- 3. ¿PROCESO FONÉTICO O CAMBIO FONOLÓGICO?

*   5.- 4. ¿PROPAGACIÓN DE UN CAMBIO FONÉTICO O DE UN SISTEMA FONOLÓGICO?

*   6.- 5. LA FALTA DE DISTINCIÓN /Z/ : /Ç/, REGIONALISMO CASTELLANO - VIEJO

*   7.- 6. LA CONFUSIÓN SE CONVIERTE EN NORMA DEL HABLA DE LA CORTE (FINALES DEL SIGLO XVI)

*    8.- 7. LA PÉRDIDA DE LA DISTINCIÓN /Ç/ : /Z/ NORMA GENERAL DEL HABLA (EN EL PRIMER CUARTO DEL SIGLO XVII)

*   9.- 8. EL CAMBIO EN LA NORMA CORTESANA, VISTO POR LOS GRAMÁTICOS EXTRANJEROS

10.- 9. EL ESPAÑOL ORIENTAL ANTE EL TRIUNFO DE LA NUEVA NORMA DE MADRID

11.- 10. RESISTENCIA DEL ANTIGUO SISTEMA TOLEDANO EN LA ALTA EXTREMADURA

*   12.- 11. LA NUEVA NORMA ANTE EL CECEO ANDALUZ

*   13.- 12. CONCLUSIÓN

 II EL ÇEÇEO-ZEZEO AL COMENZAR LA EXPANSIÓN ATLÁNTICA DE CASTILLA.

*   14.- 1. ESTADO DE LA CUESTIÓN

*   15.- 2. CECEOSOS DE LENGUA ESTROPAJOSA

*   16.- 3. CECEOSOS POR HÁBITO LINGÜÍSTICO

17.- 4. COMUNIDADES CECEOSAS A PRINCIPIOS DEL SIGLO XVI. SU LOCALIZACIÓN GEOGRÁFICA Y SOCIAL

18.- 5. EL ÇEZEO SEVILLANO EN TIEMPO DE LOS REYES CATÓLICOS, SEGÚN EL TESTIMONIO DE LAS GRAFÍAS

*    19.- 6. EL ÇEÇEO SEVILLANO, DESCRITO POR NEBRIXA

20.- 7. CARÁCTER FRICATIVO DE LA /Ç/ Y DE LA /Z/ DEL SEVILLANO MEDIEVAL

*    21.- 8. LAS GRAFÍAS Y EL ÇEZEO MEDIEVAL

*   22.- 9. CONCLUSIÓN: EL ÇEÇEO-ZEZEO AL COMENZAR LA EXPANSIÓN ATLÁNTICA DE CASTILLA

III EN TORNO A LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL DE AYER Y DEL ESPAÑOL DE MAÑANA

* 23.- III EN TORNO A LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL DE AYER Y DEL ESPAÑOL DE MAÑANA

* 24.- 1. CONSIDERACIONES DIACRÓNICAS ACERCA DE LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL

* 25.- 2. LAS SIBILANTES IMPLOSIVAS EN EL ESPAÑOL DE ESPAÑA: GEOGRAFÍA Y DIACRONÍA

26.- 3. LA EVOLUCIÓN DE -S, -Z COMPARADA CON LA DE -R, -L

*   27.- 4. FONÉTICA Y FONOLOGÍA

* 28.- 5. LOS ALÓFONOS DEL ARCHIFONEMA SIBILANTE EN EL ESPAÑOL Y LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL DE MAÑANA

IV CONCEPTO LINGÜÍSTICO DEL DIALECTO «CHINATO» EN UNA CHINATO-HABLANTE

29.- IV CONCEPTO LINGÜÍSTICO DEL DIALECTO «CHINATO» EN UNA CHINATO-HABLANTE

*    30.- 1. SINGULARIDAD DEL HABLA «CHINATA»

*    31.- 2. PERSONALIDAD LINGÜÍSTICA DE NUESTRO AUTOR

*    32.- 3. TEXTOS

 * 33.- 4. EL SISTEMA FONOLÓGICO «CHINATO» EN LA CONCIENCIA DE NUESTRO AUTOR

*   34.- 5. PROBLEMAS DE FONÉTICA SINTÁCTICA

*   35.- 6. DEBILIDAD DE LA ANALOGÍA MORFOLÓGICA

V GÉNESIS DEL ESPAÑOL ATLÁNTICO (ONDAS VARIAS A TRAVÉS DEL OCÉANO)

*  36.- V GÉNESIS DEL ESPAÑOL ATLÁNTICO (ONDAS VARIAS A TRAVÉS DEL OCÉANO)

*   37.- 1. EL ÇEZEO [ÇEZ̧EO] SEVILLANO Y EL ESPAÑOL DE CANARIAS Y LAS ANTILLAS EN EL PRIMER CUARTO DEL S. XVI

*   38.- 2. EL ESPAÑOL ULTRAMARINO DE LOS PUERTOS Y EL ESPAÑOL MERIDIONAL

VI. EL ESPAÑOL CANARIO. ENTRE EUROPA Y AMÉRICA

*   39.- VI. EL ESPAÑOL CANARIO. ENTRE EUROPA Y AMÉRICA

*   40.- 1. EL ESPAÑOL DE LOS PUERTOS DE AMÉRICA

*   41.- 2. EL DATO CANARIO: ESTRATOS VARIOS DEL ESPAÑOL ATLÁNTICO

*   42.- 3. CONSONANTES IMPLOSIVAS

*    43.- 4. EL FONEMA /H/

*   44.- 5. LA -D- (< -T- LATINA)

*   45.- 6. LA OPOSICIÓN [L PALATAL] : [Y] Y EL YEÍSMO

*   46.- 7. LA -CH-

*    47.- 8. LA DIPTONGACIÓN DE LOS HIATOS

*    48.- 9. CONCLUSIÓN

VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS

*    49.- VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS

*    50.- 1. LA DIALECTALIZACIÓN VERTICAL: COEXISTENCIA DE MODALIDADES ARCAIZANTES Y NEOLÓGICAS DE ESPAÑOL ATLÁNTICO

*    51.- 2. EL CONFLICTO ENTRE LA NORMA REGIONAL Y EL ESPAÑOL NORMATIVO

*    52.- 3. DOCUMENTACIÓN (ILUSTRATIVA DE LAS CUESTIONES TRATADAS)

*    53. 4. LA S SONORA

*    54.- 5. EL CECEO: VARIANTES SISEANTES Y CICEANTES

*    55.- 6. LA ASPIRACIÓN

*    56.- 7. YEÍSMO Y CONSERVACIÓN DE LL

*    57.- 8. CONSERVACIÓN Y PÉRDIDA DE -D-

*    58.- 9. VOCALIZACIÓN DE LA D EN EL GRUPO -DR-

*    59.- 10. ASPIRACIÓN Y CONSERVACIÓN DE -S IMPLOSIVA

*    60.- 11. DISTINCIÓN Y NEUTRALIZACIÓN DE -R, -L

*    61.- 12. LOS GRUPOS -RN-, -RL-: CONSERVACIÓN Y ASPIRACIÓN DE LA IMPLOSIVA

*    62.- 13. PÉRDIDA DE LA -R DEL INFINITIVO POR INFLUJO DEL CONTORNO

*    63.- 14. PÉRDIDA DE IMPLOSIVAS

*    64.- 15. RESULTADOS VARIOS DE -NH-, -LH- Y -RH-

*    65.- 16. GRUPOS CULTOS

*    66.- 17. HIATOS, CONVERTIDOS EN DIPTONGOS DECRECIENTES

*    67.- 18. HIATOS, CONVERTIDOS EN DIPTONGOS CRECIENTES

*    68.- 19. [W] > [GW] INICIAL, INTERVOCÁLICO Y TRAS R

*    69.- 20. GENERALIZACIÓN DEL PREFIJO ES-

*   70.- 21. VOCAL ANALÓGICA EN EL PRESENTE DE «HABER»

*    71.- 22. VOCAL ANALÓGICA EN LA PERSONA «NOSOTROS»

*     72.- 23. ACENTUACIÓN ANALÓGICA EN LA PERSONA «NOSOTROS» DEL SUBJUNTIVO

 *    73.- 24. «NOS», MORFEMA DE LA PERSONA «NOSOTROS» EN EL VERBO

*     74.- 25. «LOSOTROS» (’NOSOTROS) Y «LOS» (’NOS’)

*     75.- 26. PÉRDIDA Y CONSERVACIÓN DE LA PERSONA «VOSOTROS»

*     76.- 27. INEXISTENCIA DE LEÍSMO Y LAÍSMO

*     77.- 28. EL POSESIVO DE TERCERA PERSONA

*    78.- 29. PERSISTENCIA DEL VERBO «HABER» (’TENER’)

*    79.- 30. «SER», AUXILIAR DE VERBOS TRANSITIVOS Y REFLEXIVOS. EL IMPERSONAL «HABER»

*    80.- 31. CONSTRUCCIONES ANÓMALAS CON «HABER» Y «SER», POR CRUCE DE FRASES

*    81.- 32. PASADO SIMPLE Y PASADO COMPUESTO

*    82.- 33. POSPOSICIÓN DEL PRONOMBRE ÁTONO

VIII. EL ESPAÑOL EN TENERIFE Y EN LA ROMANIA NOVA

*    83.- VIII. EL ESPAÑOL EN TENERIFE Y EN LA ROMANIA NOVA. PROBLEMAS METODOLÓGICOS

*    84.- 1. FRAGMENTACIÓN GEOGRÁFICA Y ESTRATIFICACIÓN SOCIO-CULTURAL

*     85.- 2. FONÉTICA

*     86.-3. MORFOLOGÍA

*     87.- 4. SINTAXIS

*     88.- 5. LÉXICO

*     89.- 6. CONCLUSIÓN

IX. EL «ALPI» Y LA ESTRUCTURACIÓN DIALECTAL DE LOS DOMINIOS LINGÜÍSTICOS DE LA IBERO-ROMANIA

*    90.- IX. EL «ALPI» Y LA ESTRUCTURACIÓN DIALECTAL DE LOS DOMINIOS LINGÜÍSTICOS DE LA IBERO-ROMANIA

*    91.- 1. LOS MAPAS FONÉTICOS

*    92.- 2. LOS RINCONES DIALECTALES LEONÉS Y ARAGONÉS

*    93.- 3. EL DOMINIO LINGÜÍSTICO CASTELLANO

*    94.- 4. EL DOMINIO LINGÜÍSTICO CATALÁN

  Diseño gráfico:

La Garduña Ilustrada

Imagen: Letra mayúscula Z del S/ XII, vía www.fromoldbooks.org

94.- 4. EL DOMINIO LINGÜÍSTICO CATALÁN

94.- 4.  EL DOMINIO LINGÜÍSTICO CATALÁN

 

4.  EL DOMINIO LINGÜÍSTICO CATALÁN. IX.  EL «ALPI» Y LA ESTRUCTURACIÓN DIALECTAL DE LOS DOMINIOS LINGÜÍSTICOS DE LA IBERO-ROMANIA 

       Contaba anteriormente con un atlas (el ALC)  de mérito desigual. El ALPI, aunque emplea una red de un ancho de malla similar, supera a su antecesor en dos aspectos importantes: en rigor metodológico y en la aten­ción concedida a las hablas catalanas fuera de Cataluña21. Los mapas ’foné­ticos’ hasta ahora publicados ofrecen una imagen bastante precisa y completa de la fragmentación dialectal del dominio.

Diego Catalán. El español. Orígenes de su diversidad (1989)

NOTAS

21 Tanto a las variedades valencianas, baleáricas y rosellonesas, como a las fronterizas de Aragón (en cambio, prescinde de Alguer, en Cerdeña).

CAPÍTULOS ANTERIORES:  EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD

ADVERTENCIA

1.- EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD

I ORÍGENES DEL PLURALISMO NORMATIVO DEL ESPAÑOL DE HOY

*   2.-1. EL FIN DEL FONEMA /Z/ [DZ - Z] EN ESPAÑOL

*   3.- 2. EL FIN DEL FONEMA /Z/

*   4.- 3. ¿PROCESO FONÉTICO O CAMBIO FONOLÓGICO?

*   5.- 4. ¿PROPAGACIÓN DE UN CAMBIO FONÉTICO O DE UN SISTEMA FONOLÓGICO?

*   6.- 5. LA FALTA DE DISTINCIÓN /Z/ : /Ç/, REGIONALISMO CASTELLANO - VIEJO

*   7.- 6. LA CONFUSIÓN SE CONVIERTE EN NORMA DEL HABLA DE LA CORTE (FINALES DEL SIGLO XVI)

*    8.- 7. LA PÉRDIDA DE LA DISTINCIÓN /Ç/ : /Z/ NORMA GENERAL DEL HABLA (EN EL PRIMER CUARTO DEL SIGLO XVII)

*   9.- 8. EL CAMBIO EN LA NORMA CORTESANA, VISTO POR LOS GRAMÁTICOS EXTRANJEROS

10.- 9. EL ESPAÑOL ORIENTAL ANTE EL TRIUNFO DE LA NUEVA NORMA DE MADRID

11.- 10. RESISTENCIA DEL ANTIGUO SISTEMA TOLEDANO EN LA ALTA EXTREMADURA

*   12.- 11. LA NUEVA NORMA ANTE EL CECEO ANDALUZ

*   13.- 12. CONCLUSIÓN

 II EL ÇEÇEO-ZEZEO AL COMENZAR LA EXPANSIÓN ATLÁNTICA DE CASTILLA.

*   14.- 1. ESTADO DE LA CUESTIÓN

*   15.- 2. CECEOSOS DE LENGUA ESTROPAJOSA

*   16.- 3. CECEOSOS POR HÁBITO LINGÜÍSTICO

17.- 4. COMUNIDADES CECEOSAS A PRINCIPIOS DEL SIGLO XVI. SU LOCALIZACIÓN GEOGRÁFICA Y SOCIAL

18.- 5. EL ÇEZEO SEVILLANO EN TIEMPO DE LOS REYES CATÓLICOS, SEGÚN EL TESTIMONIO DE LAS GRAFÍAS

*    19.- 6. EL ÇEÇEO SEVILLANO, DESCRITO POR NEBRIXA

20.- 7. CARÁCTER FRICATIVO DE LA /Ç/ Y DE LA /Z/ DEL SEVILLANO MEDIEVAL

*    21.- 8. LAS GRAFÍAS Y EL ÇEZEO MEDIEVAL

*   22.- 9. CONCLUSIÓN: EL ÇEÇEO-ZEZEO AL COMENZAR LA EXPANSIÓN ATLÁNTICA DE CASTILLA

III EN TORNO A LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL DE AYER Y DEL ESPAÑOL DE MAÑANA

* 23.- III EN TORNO A LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL DE AYER Y DEL ESPAÑOL DE MAÑANA

* 24.- 1. CONSIDERACIONES DIACRÓNICAS ACERCA DE LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL

* 25.- 2. LAS SIBILANTES IMPLOSIVAS EN EL ESPAÑOL DE ESPAÑA: GEOGRAFÍA Y DIACRONÍA

26.- 3. LA EVOLUCIÓN DE -S, -Z COMPARADA CON LA DE -R, -L

*   27.- 4. FONÉTICA Y FONOLOGÍA

* 28.- 5. LOS ALÓFONOS DEL ARCHIFONEMA SIBILANTE EN EL ESPAÑOL Y LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL DE MAÑANA

IV CONCEPTO LINGÜÍSTICO DEL DIALECTO «CHINATO» EN UNA CHINATO-HABLANTE

29.- IV CONCEPTO LINGÜÍSTICO DEL DIALECTO «CHINATO» EN UNA CHINATO-HABLANTE

*    30.- 1. SINGULARIDAD DEL HABLA «CHINATA»

*    31.- 2. PERSONALIDAD LINGÜÍSTICA DE NUESTRO AUTOR

*    32.- 3. TEXTOS

 * 33.- 4. EL SISTEMA FONOLÓGICO «CHINATO» EN LA CONCIENCIA DE NUESTRO AUTOR

*   34.- 5. PROBLEMAS DE FONÉTICA SINTÁCTICA

*   35.- 6. DEBILIDAD DE LA ANALOGÍA MORFOLÓGICA

V GÉNESIS DEL ESPAÑOL ATLÁNTICO (ONDAS VARIAS A TRAVÉS DEL OCÉANO)

*  36.- V GÉNESIS DEL ESPAÑOL ATLÁNTICO (ONDAS VARIAS A TRAVÉS DEL OCÉANO)

*   37.- 1. EL ÇEZEO [ÇEZ̧EO] SEVILLANO Y EL ESPAÑOL DE CANARIAS Y LAS ANTILLAS EN EL PRIMER CUARTO DEL S. XVI

*   38.- 2. EL ESPAÑOL ULTRAMARINO DE LOS PUERTOS Y EL ESPAÑOL MERIDIONAL

VI. EL ESPAÑOL CANARIO. ENTRE EUROPA Y AMÉRICA

*   39.- VI. EL ESPAÑOL CANARIO. ENTRE EUROPA Y AMÉRICA

*   40.- 1. EL ESPAÑOL DE LOS PUERTOS DE AMÉRICA

*   41.- 2. EL DATO CANARIO: ESTRATOS VARIOS DEL ESPAÑOL ATLÁNTICO

*   42.- 3. CONSONANTES IMPLOSIVAS

*    43.- 4. EL FONEMA /H/

*   44.- 5. LA -D- (< -T- LATINA)

*   45.- 6. LA OPOSICIÓN [L PALATAL] : [Y] Y EL YEÍSMO

*   46.- 7. LA -CH-

*    47.- 8. LA DIPTONGACIÓN DE LOS HIATOS

*    48.- 9. CONCLUSIÓN

VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS

*    49.- VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS

*    50.- 1. LA DIALECTALIZACIÓN VERTICAL: COEXISTENCIA DE MODALIDADES ARCAIZANTES Y NEOLÓGICAS DE ESPAÑOL ATLÁNTICO

*    51.- 2. EL CONFLICTO ENTRE LA NORMA REGIONAL Y EL ESPAÑOL NORMATIVO

*    52.- 3. DOCUMENTACIÓN (ILUSTRATIVA DE LAS CUESTIONES TRATADAS)

*    53. 4. LA S SONORA

*    54.- 5. EL CECEO: VARIANTES SISEANTES Y CICEANTES

*    55.- 6. LA ASPIRACIÓN

*    56.- 7. YEÍSMO Y CONSERVACIÓN DE LL

*    57.- 8. CONSERVACIÓN Y PÉRDIDA DE -D-

*    58.- 9. VOCALIZACIÓN DE LA D EN EL GRUPO -DR-

*    59.- 10. ASPIRACIÓN Y CONSERVACIÓN DE -S IMPLOSIVA

*    60.- 11. DISTINCIÓN Y NEUTRALIZACIÓN DE -R, -L

*    61.- 12. LOS GRUPOS -RN-, -RL-: CONSERVACIÓN Y ASPIRACIÓN DE LA IMPLOSIVA

*    62.- 13. PÉRDIDA DE LA -R DEL INFINITIVO POR INFLUJO DEL CONTORNO

*    63.- 14. PÉRDIDA DE IMPLOSIVAS

*    64.- 15. RESULTADOS VARIOS DE -NH-, -LH- Y -RH-

*    65.- 16. GRUPOS CULTOS

*    66.- 17. HIATOS, CONVERTIDOS EN DIPTONGOS DECRECIENTES

*    67.- 18. HIATOS, CONVERTIDOS EN DIPTONGOS CRECIENTES

*    68.- 19. [W] > [GW] INICIAL, INTERVOCÁLICO Y TRAS R

*    69.- 20. GENERALIZACIÓN DEL PREFIJO ES-

*   70.- 21. VOCAL ANALÓGICA EN EL PRESENTE DE «HABER»

*    71.- 22. VOCAL ANALÓGICA EN LA PERSONA «NOSOTROS»

*     72.- 23. ACENTUACIÓN ANALÓGICA EN LA PERSONA «NOSOTROS» DEL SUBJUNTIVO

 *    73.- 24. «NOS», MORFEMA DE LA PERSONA «NOSOTROS» EN EL VERBO

*     74.- 25. «LOSOTROS» (’NOSOTROS) Y «LOS» (’NOS’)

*     75.- 26. PÉRDIDA Y CONSERVACIÓN DE LA PERSONA «VOSOTROS»

*     76.- 27. INEXISTENCIA DE LEÍSMO Y LAÍSMO

*     77.- 28. EL POSESIVO DE TERCERA PERSONA

*    78.- 29. PERSISTENCIA DEL VERBO «HABER» (’TENER’)

*    79.- 30. «SER», AUXILIAR DE VERBOS TRANSITIVOS Y REFLEXIVOS. EL IMPERSONAL «HABER»

*    80.- 31. CONSTRUCCIONES ANÓMALAS CON «HABER» Y «SER», POR CRUCE DE FRASES

*    81.- 32. PASADO SIMPLE Y PASADO COMPUESTO

*    82.- 33. POSPOSICIÓN DEL PRONOMBRE ÁTONO

VIII. EL ESPAÑOL EN TENERIFE Y EN LA ROMANIA NOVA

*    83.- VIII. EL ESPAÑOL EN TENERIFE Y EN LA ROMANIA NOVA. PROBLEMAS METODOLÓGICOS

*    84.- 1. FRAGMENTACIÓN GEOGRÁFICA Y ESTRATIFICACIÓN SOCIO-CULTURAL

*     85.- 2. FONÉTICA

*     86.-3. MORFOLOGÍA

*     87.- 4. SINTAXIS

*     88.- 5. LÉXICO

*     89.- 6. CONCLUSIÓN

IX. EL «ALPI» Y LA ESTRUCTURACIÓN DIALECTAL DE LOS DOMINIOS LINGÜÍSTICOS DE LA IBERO-ROMANIA

*    90.- IX. EL «ALPI» Y LA ESTRUCTURACIÓN DIALECTAL DE LOS DOMINIOS LINGÜÍSTICOS DE LA IBERO-ROMANIA

*    91.- 1. LOS MAPAS FONÉTICOS

*    92.- 2. LOS RINCONES DIALECTALES LEONÉS Y ARAGONÉS

*    93.- 3. EL DOMINIO LINGÜÍSTICO CASTELLANO

  Diseño gráfico:

La Garduña Ilustrada

Imagen: Letra minúscula a del S/ XII. British Museum

93.- 3. EL DOMINIO LINGÜÍSTICO CASTELLANO

93.- 3. EL DOMINIO LINGÜÍSTICO CASTELLANO

3. EL DOMINIO LINGÜÍSTICO CASTELLANO. IX.  EL «ALPI» Y LA ESTRUCTURACIÓN DIALECTAL DE LOS DOMINIOS LINGÜÍSTICOS DE LA IBERO-ROMANIA. 

      El máximo interés del ALPI reside, sin duda ninguna, en que por vez primera nos ofrece una visión panorámica del gran desconocido entre los dominios lingüísticos de la Romania: el castellano. Aunque el cañamazo no sea en todas partes satisfactorio16, nos basta por el momento para formarnos una idea de la distribución de las varias modalidades exitentes dentro de la gran comunidad castellano-hablante, desde el bajo Aragón y la Rioja hasta Murcia17, desde la Montaña de Burgos (Santander) a Málaga y desde la llanura leonesa hasta Huelva. A mi ver, el mérito principal de los mapas 'fonéticos' hasta aquí publicados consiste en permitirnos contemplar en con­junto la gran oposición existente entre el español meridional innovador y el español norteño conservador de la estructura fonética tradicional18. Las ’dos Españas’ tienen una frontera nítida en el Occidente (en el sur de Salamanca y Sur de Avila) y una frontera difusa manchega y murciana. Esta fundamental división lingüística coloca al castellano, mejor al español, en una situación crítica, ya que la frontera rural entre las dos Españas cruza (o cruzaba en 1931-36), justamente, por medio de la provincia de Madrid, y si el ALPI puede ignorar la existencia de la gran capital en el borde de esa línea, la lengua no la ignora: la penetración en el habla popular de Madrid de la fonética ’manchega’ está abriendo un nuevo capítulo en la historia del espa­ñol 19. Sin duda alguna, la futura publicación de la sección lexicográfica del ALPI nos traerá sorpresas mucho mayores sobre la geografía lingüística del gran dominio castellano20.

Diego Catalán. El español. Orígenes de su diversidad (1989)

NOTAS

16  Pienso, sobre todo, en las provincias de Cáceres y Segovia y en el oriente de León. Según tengo entendido, algunas de estas lagunas han sido originadas por la imposibilidad de utilizar varios cuadernos de encuestas realizadas con anterioridad a 1936.

17  El área de ansa ’asa’ (mapa 18) nos ilustra bien sobre los límites del castellano oriental, hablado en territorios que fueron lingüísticamente aragoneses (Navarra y el oriente de Álava, Logroño y la mitad N. E. de Soria, Aragón no pirenaico, la parte no catalana del antiguo reino de Valencia, el antiguo señorío de Villena, Murcia y el extremo oriental de Almería).

18 En un próximo trabajo, ’El ALPI y la fonética del español de mañana’, intento deducir un conjunto de conclusiones ’diacrónicas’, de la imagen ’sincrónica’ captada por el atlas. [Este tra­bajo no llegué a concluirlo. Parte de sus planteamientos se reflejan en «En torno a la estructura silábica del español de ayer y del español de mañana», Sprache und Geschichte. Festschrift für Harri Meier (München, 1971), pp. 77-100 Reproducido en el cap. 3 del presente libro].

19  Desde los años 30 la población urbana de Madrid se ha triplicado, principalmente a base de inmigrantes campesinos procedentes de la España meridional. La última gran revolución fonológica del español, la sufrida en el tránsito del s. XVI al s. XVII, fue a su vez resultado de la penetración en Madrid de la fonética dialectal ’castellano vieja’ apoyada por una corriente inmi­gratoria (cfr. R. Menéndez Pidal «Sevilla frente a Madrid» en Miscelánea homenaje a A. Marti­net. Estructuralismo e Historia’, III, La Laguna, 1962, 99-165 y D. Catalán en Word 13, 1957, 283-322 [trabajo reed. en el presente libro, cap. I]).

20 El mapa 11 aguijón constituye un magnífico aperitivo, en espera de la publicación (¿cuan­do?) de las secciones léxicas del ALPI. Me parece, sobre todo, interesante en este mapa el área de guizque (con sus variantes guiz, guirgue, bizque, dizque, izcle, etc.), que comprende Almería, NE. de Granada y NE. de Jaén (cfr. en el ALEA, mapa 626), Murcia, Albacete y oriente de Ciu­dad Real, occidente del reino de Valencia y Teruel, Cuenca, mitad oriental de Guadalajara y Soria, SO. de Zaragoza (y, añadamos, La Ribera: J. M. Iribarren, Vocabulario navarro, Pam­plona, 1952, guisque, guizque, bizque. Cfr. en el DCELC, guizque y, para el significado ’lengua de la culebra’, RFE 3, 1916, 308 y C. Goicoechea, Vocabulario riojano. Anejo VI del BRAE, Madrid, 1961, guizque). Esta área nos revela la existencia de una gran región dialectal, a caballo entre los antiguos reinos de Castilla y Aragón (desde el Ebro al Mediterráneo), de cuya unidad no teníamos clara conciencia. Su orientación Norte-Sur, como la de todas las áreas lingüísticas relacionadas con la Reconquista, nos muestra, a mi entender, que el habla fronteriza (entre el castellano y el aragonés) de la Ribera del Ebro y de Soria jugó un papel muy importante en la colonización lingüística de Cuenca y Teruel y, secundariamente, a través de estos territorios, en la del occidente de Valencia y el reino de Murcia. [Véase D. Catalán, «De Nájera a Salobreña. Notas lingüísticas e históricas sobre un reino en estado latente», Studia Hispánica in Honorem R. Lapesa, III, (Madrid, 1975), pp. 97-121. Reproducido en el cap. 13 del presente libro].

 

CAPÍTULOS ANTERIORES:  EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD

ADVERTENCIA

1.- EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD

I ORÍGENES DEL PLURALISMO NORMATIVO DEL ESPAÑOL DE HOY

*   2.-1. EL FIN DEL FONEMA /Z/ [DZ - Z] EN ESPAÑOL

*   3.- 2. EL FIN DEL FONEMA /Z/

*   4.- 3. ¿PROCESO FONÉTICO O CAMBIO FONOLÓGICO?

*   5.- 4. ¿PROPAGACIÓN DE UN CAMBIO FONÉTICO O DE UN SISTEMA FONOLÓGICO?

*   6.- 5. LA FALTA DE DISTINCIÓN /Z/ : /Ç/, REGIONALISMO CASTELLANO - VIEJO

*   7.- 6. LA CONFUSIÓN SE CONVIERTE EN NORMA DEL HABLA DE LA CORTE (FINALES DEL SIGLO XVI)

*    8.- 7. LA PÉRDIDA DE LA DISTINCIÓN /Ç/ : /Z/ NORMA GENERAL DEL HABLA (EN EL PRIMER CUARTO DEL SIGLO XVII)

*   9.- 8. EL CAMBIO EN LA NORMA CORTESANA, VISTO POR LOS GRAMÁTICOS EXTRANJEROS

10.- 9. EL ESPAÑOL ORIENTAL ANTE EL TRIUNFO DE LA NUEVA NORMA DE MADRID

11.- 10. RESISTENCIA DEL ANTIGUO SISTEMA TOLEDANO EN LA ALTA EXTREMADURA

*   12.- 11. LA NUEVA NORMA ANTE EL CECEO ANDALUZ

*   13.- 12. CONCLUSIÓN

 II EL ÇEÇEO-ZEZEO AL COMENZAR LA EXPANSIÓN ATLÁNTICA DE CASTILLA.

*   14.- 1. ESTADO DE LA CUESTIÓN

*   15.- 2. CECEOSOS DE LENGUA ESTROPAJOSA

*   16.- 3. CECEOSOS POR HÁBITO LINGÜÍSTICO

17.- 4. COMUNIDADES CECEOSAS A PRINCIPIOS DEL SIGLO XVI. SU LOCALIZACIÓN GEOGRÁFICA Y SOCIAL

18.- 5. EL ÇEZEO SEVILLANO EN TIEMPO DE LOS REYES CATÓLICOS, SEGÚN EL TESTIMONIO DE LAS GRAFÍAS

*    19.- 6. EL ÇEÇEO SEVILLANO, DESCRITO POR NEBRIXA

20.- 7. CARÁCTER FRICATIVO DE LA /Ç/ Y DE LA /Z/ DEL SEVILLANO MEDIEVAL

*    21.- 8. LAS GRAFÍAS Y EL ÇEZEO MEDIEVAL

*   22.- 9. CONCLUSIÓN: EL ÇEÇEO-ZEZEO AL COMENZAR LA EXPANSIÓN ATLÁNTICA DE CASTILLA

III EN TORNO A LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL DE AYER Y DEL ESPAÑOL DE MAÑANA

* 23.- III EN TORNO A LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL DE AYER Y DEL ESPAÑOL DE MAÑANA

* 24.- 1. CONSIDERACIONES DIACRÓNICAS ACERCA DE LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL

* 25.- 2. LAS SIBILANTES IMPLOSIVAS EN EL ESPAÑOL DE ESPAÑA: GEOGRAFÍA Y DIACRONÍA

26.- 3. LA EVOLUCIÓN DE -S, -Z COMPARADA CON LA DE -R, -L

*   27.- 4. FONÉTICA Y FONOLOGÍA

* 28.- 5. LOS ALÓFONOS DEL ARCHIFONEMA SIBILANTE EN EL ESPAÑOL Y LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL DE MAÑANA

IV CONCEPTO LINGÜÍSTICO DEL DIALECTO «CHINATO» EN UNA CHINATO-HABLANTE

29.- IV CONCEPTO LINGÜÍSTICO DEL DIALECTO «CHINATO» EN UNA CHINATO-HABLANTE

*    30.- 1. SINGULARIDAD DEL HABLA «CHINATA»

*    31.- 2. PERSONALIDAD LINGÜÍSTICA DE NUESTRO AUTOR

*    32.- 3. TEXTOS

 * 33.- 4. EL SISTEMA FONOLÓGICO «CHINATO» EN LA CONCIENCIA DE NUESTRO AUTOR

*   34.- 5. PROBLEMAS DE FONÉTICA SINTÁCTICA

*   35.- 6. DEBILIDAD DE LA ANALOGÍA MORFOLÓGICA

V GÉNESIS DEL ESPAÑOL ATLÁNTICO (ONDAS VARIAS A TRAVÉS DEL OCÉANO)

*  36.- V GÉNESIS DEL ESPAÑOL ATLÁNTICO (ONDAS VARIAS A TRAVÉS DEL OCÉANO)

*   37.- 1. EL ÇEZEO [ÇEZ̧EO] SEVILLANO Y EL ESPAÑOL DE CANARIAS Y LAS ANTILLAS EN EL PRIMER CUARTO DEL S. XVI

*   38.- 2. EL ESPAÑOL ULTRAMARINO DE LOS PUERTOS Y EL ESPAÑOL MERIDIONAL

VI. EL ESPAÑOL CANARIO. ENTRE EUROPA Y AMÉRICA

*   39.- VI. EL ESPAÑOL CANARIO. ENTRE EUROPA Y AMÉRICA

*   40.- 1. EL ESPAÑOL DE LOS PUERTOS DE AMÉRICA

*   41.- 2. EL DATO CANARIO: ESTRATOS VARIOS DEL ESPAÑOL ATLÁNTICO

*   42.- 3. CONSONANTES IMPLOSIVAS

*    43.- 4. EL FONEMA /H/

*   44.- 5. LA -D- (< -T- LATINA)

*   45.- 6. LA OPOSICIÓN [L PALATAL] : [Y] Y EL YEÍSMO

*   46.- 7. LA -CH-

*    47.- 8. LA DIPTONGACIÓN DE LOS HIATOS

*    48.- 9. CONCLUSIÓN

VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS

*    49.- VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS

*    50.- 1. LA DIALECTALIZACIÓN VERTICAL: COEXISTENCIA DE MODALIDADES ARCAIZANTES Y NEOLÓGICAS DE ESPAÑOL ATLÁNTICO

*    51.- 2. EL CONFLICTO ENTRE LA NORMA REGIONAL Y EL ESPAÑOL NORMATIVO

*    52.- 3. DOCUMENTACIÓN (ILUSTRATIVA DE LAS CUESTIONES TRATADAS)

*    53. 4. LA S SONORA

*    54.- 5. EL CECEO: VARIANTES SISEANTES Y CICEANTES

*    55.- 6. LA ASPIRACIÓN

*    56.- 7. YEÍSMO Y CONSERVACIÓN DE LL

*    57.- 8. CONSERVACIÓN Y PÉRDIDA DE -D-

*    58.- 9. VOCALIZACIÓN DE LA D EN EL GRUPO -DR-

*    59.- 10. ASPIRACIÓN Y CONSERVACIÓN DE -S IMPLOSIVA

*    60.- 11. DISTINCIÓN Y NEUTRALIZACIÓN DE -R, -L

*    61.- 12. LOS GRUPOS -RN-, -RL-: CONSERVACIÓN Y ASPIRACIÓN DE LA IMPLOSIVA

*    62.- 13. PÉRDIDA DE LA -R DEL INFINITIVO POR INFLUJO DEL CONTORNO

*    63.- 14. PÉRDIDA DE IMPLOSIVAS

*    64.- 15. RESULTADOS VARIOS DE -NH-, -LH- Y -RH-

*    65.- 16. GRUPOS CULTOS

*    66.- 17. HIATOS, CONVERTIDOS EN DIPTONGOS DECRECIENTES

*    67.- 18. HIATOS, CONVERTIDOS EN DIPTONGOS CRECIENTES

*    68.- 19. [W] > [GW] INICIAL, INTERVOCÁLICO Y TRAS R

*    69.- 20. GENERALIZACIÓN DEL PREFIJO ES-

*   70.- 21. VOCAL ANALÓGICA EN EL PRESENTE DE «HABER»

*    71.- 22. VOCAL ANALÓGICA EN LA PERSONA «NOSOTROS»

*     72.- 23. ACENTUACIÓN ANALÓGICA EN LA PERSONA «NOSOTROS» DEL SUBJUNTIVO

 *    73.- 24. «NOS», MORFEMA DE LA PERSONA «NOSOTROS» EN EL VERBO

*     74.- 25. «LOSOTROS» (’NOSOTROS) Y «LOS» (’NOS’)

*     75.- 26. PÉRDIDA Y CONSERVACIÓN DE LA PERSONA «VOSOTROS»

*     76.- 27. INEXISTENCIA DE LEÍSMO Y LAÍSMO

*     77.- 28. EL POSESIVO DE TERCERA PERSONA

*    78.- 29. PERSISTENCIA DEL VERBO «HABER» (’TENER’)

*    79.- 30. «SER», AUXILIAR DE VERBOS TRANSITIVOS Y REFLEXIVOS. EL IMPERSONAL «HABER»

*    80.- 31. CONSTRUCCIONES ANÓMALAS CON «HABER» Y «SER», POR CRUCE DE FRASES

*    81.- 32. PASADO SIMPLE Y PASADO COMPUESTO

*    82.- 33. POSPOSICIÓN DEL PRONOMBRE ÁTONO

VIII. EL ESPAÑOL EN TENERIFE Y EN LA ROMANIA NOVA

*    83.- VIII. EL ESPAÑOL EN TENERIFE Y EN LA ROMANIA NOVA. PROBLEMAS METODOLÓGICOS

*    84.- 1. FRAGMENTACIÓN GEOGRÁFICA Y ESTRATIFICACIÓN SOCIO-CULTURAL

*     85.- 2. FONÉTICA

*     86.-3. MORFOLOGÍA

*     87.- 4. SINTAXIS

*     88.- 5. LÉXICO

*     89.- 6. CONCLUSIÓN

IX. EL «ALPI» Y LA ESTRUCTURACIÓN DIALECTAL DE LOS DOMINIOS LINGÜÍSTICOS DE LA IBERO-ROMANIA

*    90.- IX. EL «ALPI» Y LA ESTRUCTURACIÓN DIALECTAL DE LOS DOMINIOS LINGÜÍSTICOS DE LA IBERO-ROMANIA

*    91.- 1. LOS MAPAS FONÉTICOS

*    92.- 2. LOS RINCONES DIALECTALES LEONÉS Y ARAGONÉS

  Diseño gráfico:

La Garduña Ilustrada

Imagen: Letra minúscula b del S/ XII. British Museum

92.- 2. LOS RINCONES DIALECTALES LEONÉS Y ARAGONÉS

92.- 2. LOS RINCONES DIALECTALES LEONÉS Y ARAGONÉS

2. LOS RINCONES DIALECTALES LEONÉS Y ARAGONÉS. IX.  EL «ALPI» Y LA ESTRUCTURACIÓN DIALECTAL DE LOS DOMINIOS LINGÜÍSTICOS DE LA IBERO-ROMANIA 

      Aunque la red de puntos encuestados es algo más espesa que en otras zonas, el boceto de los dominios leonés y aragonés trazado por el ALPI resulta demasiado pobre para comprender a través de él las líneas esenciales del panorama dialectal.

      En el asturiano la selección de los lugares está hecha con gran acierto13, pues se hallan representadas las principales áreas dialectales conocidas, sin embargo la singularidad de los testimonios que de cada una se ofrecen hace difícil el captar la geogra­fía lingüística del conjunto; menos sitemática es la selección de las localidades en León, donde la vertiente sur de la Cordillera Cantábrica se halla sí convenientemente representada, pero no la montaña occidental14; en Portugal se echa de menos, junto al punto 225 de habla mirandesa, otro dedicado a la variedad de Sendim. En alto-aragonés habría sido conveniente una densidad de lugares de encuesta análoga, cuan­do menos, a la aceptada en Asturias; se echan en falta unos 5 puntos15. Desde que se emprendió el ALPI hasta el presente, los estudios dialectológicos relativos a estos dos rincones de la Hispano-Romania se han multiplicado de forma tal que la publicación de los materiales fonéticos del atlas añade poco a nuestros conocimientos.

Diego Catalán. El español. Orígenes de su diversidad (1989)

NOTAS

13  Sólo me parece extraño que se prescindiera de la localidad fronteriza de Sisterna, cuyo excepcional interés constaba a Rodríguez-Castellano desde antiguo. Por las mismas razones convendría haber explorado alguna de las aldeas de habla asturiana galleguizante en torno a Villayón.

14  Desde Páramo de Sil 326 y Lillo de Bierzo 325, hasta Sanabria (337 y 338) no hay ningu­na localidad en la franja fronteriza con el gallego.

15 En torno a Campo (entre 609 Benasque y 615 Fonz), Plan o Gistáin (entre 609 y 608 Bielsa), en torno a Boltaña (entre 608 y 611 Alquezar), en torno a Panticosa (entre 607 Torla y 606 Borau), Hecho (entre 606 y 605 Ansó).

 

CAPÍTULOS ANTERIORES:  EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD

ADVERTENCIA

1.- EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD

I ORÍGENES DEL PLURALISMO NORMATIVO DEL ESPAÑOL DE HOY

*   2.-1. EL FIN DEL FONEMA /Z/ [DZ - Z] EN ESPAÑOL

*   3.- 2. EL FIN DEL FONEMA /Z/

*   4.- 3. ¿PROCESO FONÉTICO O CAMBIO FONOLÓGICO?

*   5.- 4. ¿PROPAGACIÓN DE UN CAMBIO FONÉTICO O DE UN SISTEMA FONOLÓGICO?

*   6.- 5. LA FALTA DE DISTINCIÓN /Z/ : /Ç/, REGIONALISMO CASTELLANO - VIEJO

*   7.- 6. LA CONFUSIÓN SE CONVIERTE EN NORMA DEL HABLA DE LA CORTE (FINALES DEL SIGLO XVI)

*    8.- 7. LA PÉRDIDA DE LA DISTINCIÓN /Ç/ : /Z/ NORMA GENERAL DEL HABLA (EN EL PRIMER CUARTO DEL SIGLO XVII)

*   9.- 8. EL CAMBIO EN LA NORMA CORTESANA, VISTO POR LOS GRAMÁTICOS EXTRANJEROS

10.- 9. EL ESPAÑOL ORIENTAL ANTE EL TRIUNFO DE LA NUEVA NORMA DE MADRID

11.- 10. RESISTENCIA DEL ANTIGUO SISTEMA TOLEDANO EN LA ALTA EXTREMADURA

*   12.- 11. LA NUEVA NORMA ANTE EL CECEO ANDALUZ

*   13.- 12. CONCLUSIÓN

 II EL ÇEÇEO-ZEZEO AL COMENZAR LA EXPANSIÓN ATLÁNTICA DE CASTILLA.

*   14.- 1. ESTADO DE LA CUESTIÓN

*   15.- 2. CECEOSOS DE LENGUA ESTROPAJOSA

*   16.- 3. CECEOSOS POR HÁBITO LINGÜÍSTICO

17.- 4. COMUNIDADES CECEOSAS A PRINCIPIOS DEL SIGLO XVI. SU LOCALIZACIÓN GEOGRÁFICA Y SOCIAL

18.- 5. EL ÇEZEO SEVILLANO EN TIEMPO DE LOS REYES CATÓLICOS, SEGÚN EL TESTIMONIO DE LAS GRAFÍAS

*    19.- 6. EL ÇEÇEO SEVILLANO, DESCRITO POR NEBRIXA

20.- 7. CARÁCTER FRICATIVO DE LA /Ç/ Y DE LA /Z/ DEL SEVILLANO MEDIEVAL

*    21.- 8. LAS GRAFÍAS Y EL ÇEZEO MEDIEVAL

*   22.- 9. CONCLUSIÓN: EL ÇEÇEO-ZEZEO AL COMENZAR LA EXPANSIÓN ATLÁNTICA DE CASTILLA

III EN TORNO A LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL DE AYER Y DEL ESPAÑOL DE MAÑANA

* 23.- III EN TORNO A LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL DE AYER Y DEL ESPAÑOL DE MAÑANA

* 24.- 1. CONSIDERACIONES DIACRÓNICAS ACERCA DE LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL

* 25.- 2. LAS SIBILANTES IMPLOSIVAS EN EL ESPAÑOL DE ESPAÑA: GEOGRAFÍA Y DIACRONÍA

26.- 3. LA EVOLUCIÓN DE -S, -Z COMPARADA CON LA DE -R, -L

*   27.- 4. FONÉTICA Y FONOLOGÍA

* 28.- 5. LOS ALÓFONOS DEL ARCHIFONEMA SIBILANTE EN EL ESPAÑOL Y LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL DE MAÑANA

IV CONCEPTO LINGÜÍSTICO DEL DIALECTO «CHINATO» EN UNA CHINATO-HABLANTE

29.- IV CONCEPTO LINGÜÍSTICO DEL DIALECTO «CHINATO» EN UNA CHINATO-HABLANTE

*    30.- 1. SINGULARIDAD DEL HABLA «CHINATA»

*    31.- 2. PERSONALIDAD LINGÜÍSTICA DE NUESTRO AUTOR

*    32.- 3. TEXTOS

 * 33.- 4. EL SISTEMA FONOLÓGICO «CHINATO» EN LA CONCIENCIA DE NUESTRO AUTOR

*   34.- 5. PROBLEMAS DE FONÉTICA SINTÁCTICA

*   35.- 6. DEBILIDAD DE LA ANALOGÍA MORFOLÓGICA

V GÉNESIS DEL ESPAÑOL ATLÁNTICO (ONDAS VARIAS A TRAVÉS DEL OCÉANO)

*  36.- V GÉNESIS DEL ESPAÑOL ATLÁNTICO (ONDAS VARIAS A TRAVÉS DEL OCÉANO)

*   37.- 1. EL ÇEZEO [ÇEZ̧EO] SEVILLANO Y EL ESPAÑOL DE CANARIAS Y LAS ANTILLAS EN EL PRIMER CUARTO DEL S. XVI

*   38.- 2. EL ESPAÑOL ULTRAMARINO DE LOS PUERTOS Y EL ESPAÑOL MERIDIONAL

VI. EL ESPAÑOL CANARIO. ENTRE EUROPA Y AMÉRICA

*   39.- VI. EL ESPAÑOL CANARIO. ENTRE EUROPA Y AMÉRICA

*   40.- 1. EL ESPAÑOL DE LOS PUERTOS DE AMÉRICA

*   41.- 2. EL DATO CANARIO: ESTRATOS VARIOS DEL ESPAÑOL ATLÁNTICO

*   42.- 3. CONSONANTES IMPLOSIVAS

*    43.- 4. EL FONEMA /H/

*   44.- 5. LA -D- (< -T- LATINA)

*   45.- 6. LA OPOSICIÓN [L PALATAL] : [Y] Y EL YEÍSMO

*   46.- 7. LA -CH-

*    47.- 8. LA DIPTONGACIÓN DE LOS HIATOS

*    48.- 9. CONCLUSIÓN

VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS

*    49.- VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS

*    50.- 1. LA DIALECTALIZACIÓN VERTICAL: COEXISTENCIA DE MODALIDADES ARCAIZANTES Y NEOLÓGICAS DE ESPAÑOL ATLÁNTICO

*    51.- 2. EL CONFLICTO ENTRE LA NORMA REGIONAL Y EL ESPAÑOL NORMATIVO

*    52.- 3. DOCUMENTACIÓN (ILUSTRATIVA DE LAS CUESTIONES TRATADAS)

*    53. 4. LA S SONORA

*    54.- 5. EL CECEO: VARIANTES SISEANTES Y CICEANTES

*    55.- 6. LA ASPIRACIÓN

*    56.- 7. YEÍSMO Y CONSERVACIÓN DE LL

*    57.- 8. CONSERVACIÓN Y PÉRDIDA DE -D-

*    58.- 9. VOCALIZACIÓN DE LA D EN EL GRUPO -DR-

*    59.- 10. ASPIRACIÓN Y CONSERVACIÓN DE -S IMPLOSIVA

*    60.- 11. DISTINCIÓN Y NEUTRALIZACIÓN DE -R, -L

*    61.- 12. LOS GRUPOS -RN-, -RL-: CONSERVACIÓN Y ASPIRACIÓN DE LA IMPLOSIVA

*    62.- 13. PÉRDIDA DE LA -R DEL INFINITIVO POR INFLUJO DEL CONTORNO

*    63.- 14. PÉRDIDA DE IMPLOSIVAS

*    64.- 15. RESULTADOS VARIOS DE -NH-, -LH- Y -RH-

*    65.- 16. GRUPOS CULTOS

*    66.- 17. HIATOS, CONVERTIDOS EN DIPTONGOS DECRECIENTES

*    67.- 18. HIATOS, CONVERTIDOS EN DIPTONGOS CRECIENTES

*    68.- 19. [W] > [GW] INICIAL, INTERVOCÁLICO Y TRAS R

*    69.- 20. GENERALIZACIÓN DEL PREFIJO ES-

*   70.- 21. VOCAL ANALÓGICA EN EL PRESENTE DE «HABER»

*    71.- 22. VOCAL ANALÓGICA EN LA PERSONA «NOSOTROS»

*     72.- 23. ACENTUACIÓN ANALÓGICA EN LA PERSONA «NOSOTROS» DEL SUBJUNTIVO

 *    73.- 24. «NOS», MORFEMA DE LA PERSONA «NOSOTROS» EN EL VERBO

*     74.- 25. «LOSOTROS» (’NOSOTROS) Y «LOS» (’NOS’)

*     75.- 26. PÉRDIDA Y CONSERVACIÓN DE LA PERSONA «VOSOTROS»

*     76.- 27. INEXISTENCIA DE LEÍSMO Y LAÍSMO

*     77.- 28. EL POSESIVO DE TERCERA PERSONA

*    78.- 29. PERSISTENCIA DEL VERBO «HABER» (’TENER’)

*    79.- 30. «SER», AUXILIAR DE VERBOS TRANSITIVOS Y REFLEXIVOS. EL IMPERSONAL «HABER»

*    80.- 31. CONSTRUCCIONES ANÓMALAS CON «HABER» Y «SER», POR CRUCE DE FRASES

*    81.- 32. PASADO SIMPLE Y PASADO COMPUESTO

*    82.- 33. POSPOSICIÓN DEL PRONOMBRE ÁTONO

VIII. EL ESPAÑOL EN TENERIFE Y EN LA ROMANIA NOVA

*    83.- VIII. EL ESPAÑOL EN TENERIFE Y EN LA ROMANIA NOVA. PROBLEMAS METODOLÓGICOS

*    84.- 1. FRAGMENTACIÓN GEOGRÁFICA Y ESTRATIFICACIÓN SOCIO-CULTURAL

*     85.- 2. FONÉTICA

*     86.-3. MORFOLOGÍA

*     87.- 4. SINTAXIS

*     88.- 5. LÉXICO

*     89.- 6. CONCLUSIÓN

IX. EL «ALPI» Y LA ESTRUCTURACIÓN DIALECTAL DE LOS DOMINIOS LINGÜÍSTICOS DE LA IBERO-ROMANIA

*    90.- IX. EL «ALPI» Y LA ESTRUCTURACIÓN DIALECTAL DE LOS DOMINIOS LINGÜÍSTICOS DE LA IBERO-ROMANIA

*    91.- 1. LOS MAPAS FONÉTICOS

  Diseño gráfico:

La Garduña Ilustrada

Imagen: Letra minúscula c del S/ XII. British Museum