75.- 26. PÉRDIDA Y CONSERVACIÓN DE LA PERSONA «VOSOTROS»
26. PÉRDIDA Y CONSERVACIÓN DE LA PERSONA «VOSOTROS». VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS.
26.1.—
El español canario común carece de persona «vosotros», habiendo generalizado el tratamiento de «ustedes» y todas las formas pronominales y verbales dependientes de este tratamiento.
26.2.—
En «La Gomera y campos de La Palma» se mantiene, sin embargo, el pronombre ’vosotros’, ’vos’ (os) y las desinencias verbales correspondientes (ej., calláibos) como plural del «tuteo» (un grupo de alumnos. Mat. Sem., 1957-58). Sobre La Gomera, donde ’ustedes’ es exclusivamente pronombre de respeto (*Navarro, «Valle Gran Rey»), tenemos abundantes testimonios para Valle Gran Rey: bosótruh boh báih, huíh (*Navarro, «Valle Gran Rey»), «¿énde báih?», bosótroh ehcohístis, bosótroh biníhtih, bosótroh boh reíih, «bosótroh queréih réirbuh de mí», huíh, desís, «nó rempuhéih» (M. Navarro, Trab., 1955). De otros lugares, los datos que poseo se refieren al imperativo. J. Pérez Vidal consigna para «el habla rústica de La Palma» la forma bailáde (RDyTP, VII, 1951, pág. 430). En La Gomera, Agulo: andái, cantái, mirái, resái, rogái, queréi, corréi, aséi, veníi, salíi; amáide, teméide, bení:de, salí:de (la i «es muy larga y el tono cambia del principio al fin de la articulación en sentido ascendente» sic); calláiboh, llegáiboh, metéiboh, morí:boh, riíboh, cantáile, haséile, miráime (*Ascanio, «Agulo»); Valle Gran Rey: andái, cantái, tenéi, corréi, coméi, huí; cantáidi, tomáidi, coméidi, salídi (las formas con -d-, oídas a «personas mayores», esto es, ’viejas’), «amañáidi el pehcáu» (*Navarro, «Valle Gran Rey»), agraeséidi (M. Navarro, Trab., 1955); calláibuh, ehtáibuh, rúibuh o ruíbuh (no está claro), riíbuh, béibuh, «sentáibuh en las síllah» (frente a la fórmula con tratamiento de respeto: «siéntinsi uhtéis»), haséili, dehámi (*Navarro, «Valle Gran Rey»), «¡largáibuh diáy, que tenéih loh animálih ahoriáuh!» (M. Navarro, Trab., 1955). El Hierro: cohéila (en un responder, «Si veis sangre derramada, cogéila, porque es sagrada», J. Pérez Vidal, RDyTP, IV, 1948, pág. 234). Sur de Tenerife: «encerraila en una sala». Charco del Pino (en un romance. Mat. Sem.).
Para la evolución -é(d)e > -éi compárese: «la gabílla puéi tener dósi o catórsi montúlluh», José Correa Rolo, de Valle Gran Rey; «puéin traer», Ramón González Coello, catorce años, de La Playa, Valle Gran Rey; «tentar a únu pa que se quéi» (hablando del juego de «el agarrar»), Joseíto Barroso Gómez, siete años, de La Playa, Valle Gran Rey; Merséis, Mercedes Torres García, cincuenta y dos años, de El Cercado (M. Navarro, Trab., 1955); léi «lee», Agulo (*Ascanio, «Agulo»).
Quizá interese comparar con las formas en [-jdi], un écheinme de Garafía, La Palma (en un romance editado en la RDyTP, V, 1949, pág. 442).
Diego Catalán. El español. Orígenes de su diversidad (1989)
CAPÍTULOS ANTERIORES: EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD
ADVERTENCIA
* 1.- EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD
I ORÍGENES DEL PLURALISMO NORMATIVO DEL ESPAÑOL DE HOY
* 2.-1. EL FIN DEL FONEMA /Z/ [DZ - Z] EN ESPAÑOL
* 3.- 2. EL FIN DEL FONEMA /Z/
* 4.- 3. ¿PROCESO FONÉTICO O CAMBIO FONOLÓGICO?
* 5.- 4. ¿PROPAGACIÓN DE UN CAMBIO FONÉTICO O DE UN SISTEMA FONOLÓGICO?
* 6.- 5. LA FALTA DE DISTINCIÓN /Z/ : /Ç/, REGIONALISMO CASTELLANO - VIEJO
* 7.- 6. LA CONFUSIÓN SE CONVIERTE EN NORMA DEL HABLA DE LA CORTE (FINALES DEL SIGLO XVI)
* 9.- 8. EL CAMBIO EN LA NORMA CORTESANA, VISTO POR LOS GRAMÁTICOS EXTRANJEROS
* 10.- 9. EL ESPAÑOL ORIENTAL ANTE EL TRIUNFO DE LA NUEVA NORMA DE MADRID
* 11.- 10. RESISTENCIA DEL ANTIGUO SISTEMA TOLEDANO EN LA ALTA EXTREMADURA
* 12.- 11. LA NUEVA NORMA ANTE EL CECEO ANDALUZ
II EL ÇEÇEO-ZEZEO AL COMENZAR LA EXPANSIÓN ATLÁNTICA DE CASTILLA.
* 14.- 1. ESTADO DE LA CUESTIÓN
* 15.- 2. CECEOSOS DE LENGUA ESTROPAJOSA
* 16.- 3. CECEOSOS POR HÁBITO LINGÜÍSTICO
* 17.- 4. COMUNIDADES CECEOSAS A PRINCIPIOS DEL SIGLO XVI. SU LOCALIZACIÓN GEOGRÁFICA Y SOCIAL
* 18.- 5. EL ÇEZEO SEVILLANO EN TIEMPO DE LOS REYES CATÓLICOS, SEGÚN EL TESTIMONIO DE LAS GRAFÍAS
* 19.- 6. EL ÇEÇEO SEVILLANO, DESCRITO POR NEBRIXA
* 20.- 7. CARÁCTER FRICATIVO DE LA /Ç/ Y DE LA /Z/ DEL SEVILLANO MEDIEVAL
* 21.- 8. LAS GRAFÍAS Y EL ÇEZEO MEDIEVAL
* 22.- 9. CONCLUSIÓN: EL ÇEÇEO-ZEZEO AL COMENZAR LA EXPANSIÓN ATLÁNTICA DE CASTILLA
III EN TORNO A LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL DE AYER Y DEL ESPAÑOL DE MAÑANA
* 23.- III EN TORNO A LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL DE AYER Y DEL ESPAÑOL DE MAÑANA
* 24.- 1. CONSIDERACIONES DIACRÓNICAS ACERCA DE LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL
* 25.- 2. LAS SIBILANTES IMPLOSIVAS EN EL ESPAÑOL DE ESPAÑA: GEOGRAFÍA Y DIACRONÍA
* 26.- 3. LA EVOLUCIÓN DE -S, -Z COMPARADA CON LA DE -R, -L
* 27.- 4. FONÉTICA Y FONOLOGÍA
IV CONCEPTO LINGÜÍSTICO DEL DIALECTO «CHINATO» EN UNA CHINATO-HABLANTE
* 29.- IV CONCEPTO LINGÜÍSTICO DEL DIALECTO «CHINATO» EN UNA CHINATO-HABLANTE
* 30.- 1. SINGULARIDAD DEL HABLA «CHINATA»
* 31.- 2. PERSONALIDAD LINGÜÍSTICA DE NUESTRO AUTOR
* 33.- 4. EL SISTEMA FONOLÓGICO «CHINATO» EN LA CONCIENCIA DE NUESTRO AUTOR
* 34.- 5. PROBLEMAS DE FONÉTICA SINTÁCTICA
* 35.- 6. DEBILIDAD DE LA ANALOGÍA MORFOLÓGICA
V GÉNESIS DEL ESPAÑOL ATLÁNTICO (ONDAS VARIAS A TRAVÉS DEL OCÉANO)
* 36.- V GÉNESIS DEL ESPAÑOL ATLÁNTICO (ONDAS VARIAS A TRAVÉS DEL OCÉANO)
* 38.- 2. EL ESPAÑOL ULTRAMARINO DE LOS PUERTOS Y EL ESPAÑOL MERIDIONAL
VI. EL ESPAÑOL CANARIO. ENTRE EUROPA Y AMÉRICA
* 39.- VI. EL ESPAÑOL CANARIO. ENTRE EUROPA Y AMÉRICA
* 40.- 1. EL ESPAÑOL DE LOS PUERTOS DE AMÉRICA
* 41.- 2. EL DATO CANARIO: ESTRATOS VARIOS DEL ESPAÑOL ATLÁNTICO
* 42.- 3. CONSONANTES IMPLOSIVAS
* 44.- 5. LA -D- (< -T- LATINA)
* 45.- 6. LA OPOSICIÓN [L PALATAL] : [Y] Y EL YEÍSMO
* 47.- 8. LA DIPTONGACIÓN DE LOS HIATOS
VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS
* 49.- VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS
* 51.- 2. EL CONFLICTO ENTRE LA NORMA REGIONAL Y EL ESPAÑOL NORMATIVO
* 52.- 3. DOCUMENTACIÓN (ILUSTRATIVA DE LAS CUESTIONES TRATADAS)
* 54.- 5. EL CECEO: VARIANTES SISEANTES Y CICEANTES
* 56.- 7. YEÍSMO Y CONSERVACIÓN DE LL
* 57.- 8. CONSERVACIÓN Y PÉRDIDA DE -D-
* 58.- 9. VOCALIZACIÓN DE LA D EN EL GRUPO -DR-
* 59.- 10. ASPIRACIÓN Y CONSERVACIÓN DE -S IMPLOSIVA
* 60.- 11. DISTINCIÓN Y NEUTRALIZACIÓN DE -R, -L
* 61.- 12. LOS GRUPOS -RN-, -RL-: CONSERVACIÓN Y ASPIRACIÓN DE LA IMPLOSIVA
* 62.- 13. PÉRDIDA DE LA -R DEL INFINITIVO POR INFLUJO DEL CONTORNO
* 63.- 14. PÉRDIDA DE IMPLOSIVAS
* 64.- 15. RESULTADOS VARIOS DE -NH-, -LH- Y -RH-
* 66.- 17. HIATOS, CONVERTIDOS EN DIPTONGOS DECRECIENTES
* 67.- 18. HIATOS, CONVERTIDOS EN DIPTONGOS CRECIENTES
* 68.- 19. [W] > [GW] INICIAL, INTERVOCÁLICO Y TRAS R
* 69.- 20. GENERALIZACIÓN DEL PREFIJO ES-
* 70.- 21. VOCAL ANALÓGICA EN EL PRESENTE DE «HABER»
* 71.- 22. VOCAL ANALÓGICA EN LA PERSONA «NOSOTROS»
* 72.- 23. ACENTUACIÓN ANALÓGICA EN LA PERSONA «NOSOTROS» DEL SUBJUNTIVO
* 73.- 24. «NOS», MORFEMA DE LA PERSONA «NOSOTROS» EN EL VERBO
* 74.- 25. «LOSOTROS» (’NOSOTROS’) Y «LOS» (’NOS’)
Diseño gráfico:
La Garduña Ilustrada
Imagen: Letra minúscula s, a la manera del S/ XII. British Museum
0 comentarios