

|
Se muestran los artículos pertenecientes al tema EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD. 122.- 11. LA EXPANSIÓN NAVARRA POR LA RUTA DE LAS SIERRAS EN LA SEGUNDA MITAD DEL SIGLO XII![]() 11. LA EXPANSIÓN NAVARRA POR LA RUTA DE LAS SIERRAS EN LA SEGUNDA MITAD DEL SIGLO XII. XIII. DE NÁJERA A SALOBREÑA. NOTAS LINGÜÍSTICAS E HISTÓRICAS SOBRE UN REINO EN ESTADO LATENTE. Toda una serie de pactos entre Alfonso VII (†1157) y sus descendientes y el conde Ramón Berenguer (†1162) y sus descendientes no lograron obliterar el pequeño reino navarro de ascendencia cidiana143; pero sí impidieron la formación, cara al Islam, de una «Extremadura» navarra durante los años en que la ruina del ... (... para seguir leyendo)15/11/2011 02:35. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 121.- 10. EL EMPERADOR Y EL CONDE DE BARCELONA DESMANTELAN LA GRAN NAVARRA![]() 10. EL EMPERADOR Y EL CONDE DE BARCELONA DESMANTELAN LA GRAN NAVARRA. XIII. DE NÁJERA A SALOBREÑA. NOTAS LINGÜÍSTICAS E HISTÓRICAS SOBRE UN REINO EN ESTADO LATENTE. El reino de Alfonso I era una creación demasiado personal para que pudiera resistir el doble golpe representado por la muerte del rey (7-set.-1134) y su singular testamento, en que hacía únicos herederos a las órdenes militares. La restauración en tierras navarras de un reino independiente del de Aragón, por un nieto del «ihante» don Sancho y del Cid, y la voluntad de los argoneses de mantener una dina ... (... para seguir leyendo)15/11/2011 01:27. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 120.- 9. LA OBRA DE ALFONSO I AMENAZADA: ALFONSO VII EN MEDINACELI![]() 9. LA OBRA DE ALFONSO I AMENAZADA: ALFONSO VII EN MEDINACELI. XIII. DE NÁJERA A SALOBREÑA. NOTAS LINGÜÍSTICAS E HISTÓRICAS SOBRE UN REINO EN ESTADO LATENTE. A la vuelta de su expedición contra Granada, Alfonso I se encuentra con un panorama político nuevo: el «imperio toledano», que hacía poco amenazaba con disolverse en un conjunto de señoríos feudales y de ciudades burguesas, reemerge súbitamente, apenas muerta doña Urraca (8-mar.-1126), como un centro de poder capaz de contrapesar la dinámica coalición ... (... para seguir leyendo)14/11/2011 20:46. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 119.- 8. EL REY «CELTÍBERO» REPUEBLA LA CELTIBERIA![]() 8. EL REY «CELTÍBERO» REPUEBLA LA CELTIBERIA. XIII. DE NÁJERA A SALOBREÑA. NOTAS LINGÜÍSTICAS E HISTÓRICAS SOBRE UN REINO EN ESTADO LATENTE. El rey «celtíbero» (como llamaban a Alfonso I sus enemigos en Galicia y León)90, una vez estabilizada hasta cierto punto la situación del Imperio toledano, emprendió una política más netamente pirenaica, en íntima colaboración con sus aliados los señores francos de ultrapuertos. Aprovechando la crisis del emirato almorávide, incorporó a su ... (... para seguir leyendo)14/11/2011 15:48. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 118.- 7. RENACIMIENTO DE LA GRAN NAVARRA NAJERENSE BAJO ALFONSO I![]() 7. RENACIMIENTO DE LA GRAN NAVARRA NAJERENSE BAJO ALFONSO I. XIII. DE NÁJERA A SALOBREÑA. NOTAS LINGÜÍSTICAS E HISTÓRICAS SOBRE UN REINO EN ESTADO LATENTE Los emires almorávides no lograron impedir la consolidación de las dos grandes obras de Alfonso VI: La cristianización de Toledo y la repoblación de la Extremadura del Duero (desde Salamanca a Sepúlveda). En cambio, al liberar a los andaluces de la explotación económica imperial, crearon en el Norte cristiano las condiciones básicas para la explosión político-social ocurrida en los años qu ... (... para seguir leyendo)13/11/2011 19:32. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 117.- 6. «DE CALAGURRA USQUE AD CUENCA», BAJO EL DOMINIO DE ALFONSO VI![]() 6. «DE CALAGURRA USQUE AD CUENCA», BAJO EL DOMINIO DE ALFONSO VI. XIII. DE NÁJERA A SALOBREÑA. NOTAS LINGÜÍSTICAS E HISTÓRICAS SOBRE UN REINO EN ESTADO LATENTE En el Levante (Šarq al-Andalus), la revolución almorávide tropezó, por algún tiempo, con un escollo insuperable: el señorío valenciano del Cid (creado en 1094). De resultas, durante unos años muy cruciales, tanto el reino hudí de Zaragoza, como sus fronteras, pirenaica y occidental, quedaron fuera del área de acción de lo ... (... para seguir leyendo)13/11/2011 17:58. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 116.- 5. PERSONAJES NAJERENSES EN EL REINO DE GRANADA ANTES DE LA «REVOLUCIÓN» ALMORÁVIDE![]() 5. PERSONAJES NAJERENSES EN EL REINO DE GRANADA ANTES DE LA «REVOLUCIÓN» ALMORÁVIDE. XIII. DE NÁJERA A SALOBREÑA. NOTAS LINGÜÍSTICAS E HISTÓRICAS SOBRE UN REINO EN ESTADO LATENTE Desde los primeros años del reinado de Alfonso VI, cuando los reyes, magnates y caballeros del Norte cristiano competían en la explotación económica de los taifas de al-Andalus, vemos ya recorrer el camino de las sierras a personajes riojanos muy destacados, sea para ganarse privadamente el pan y la plata, sea como representantes de la política imperial. 13/11/2011 01:46. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 115.- 4. UN REINO EN ESTADO LATENTE EN LA «CELTIBERIA»![]() 4. UN REINO EN ESTADO LATENTE EN LA «CELTIBERIA». XIII. DE NÁJERA A SALOBREÑA. NOTAS LINGÜÍSTICAS E HISTÓRICAS SOBRE UN REINO EN ESTADO LATENTE El reino navarro de Nájera, en declive desde la batalla de Atapuerca (1054)21, sucumbe con el regicidio de Peñalén (1076), víctima del imperialismo castellano-leonés (o, si se prefiere, toledano) de Alfonso VI22, y de las ambiciones de su alférez el conde García Ordóñez, cuñado del último rey de Náj ... (... para seguir leyendo)13/11/2011 00:46. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 114.- 3. UN «DOMINIO» LINGÜÍSTICO DESCONOCIDO ENTRE CASTILLA Y ARAGÓN![]() 3. UN «DOMINIO» LINGÜÍSTICO DESCONOCIDO ENTRE CASTILLA Y ARAGÓN. XIII. DE NÁJERA A SALOBREÑA. NOTAS LINGÜÍSTICAS E HISTÓRICAS SOBRE UN REINO EN ESTADO LATENTE. En espera de los hallazgos inéditos del ALPI10, creo útil llamar la atención acerca de la muy diversa expansión geográfica de varios rasgos del «castellano aragonesizante». En el mapa núm. 3 he trazado, junto al área de guizgue (y variantes) ’aguijón’, el área de ansa ... (... para seguir leyendo)12/11/2011 19:51. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 113.- 2. LAS DIVISIONES INTERNAS DEL COMPLEJO DIALECTAL CASTELLANO![]() 2. LAS DIVISIONES INTERNAS DEL COMPLEJO DIALECTAL CASTELLANO. XIII. DE NÁJERA A SALOBREÑA. NOTAS LINGÜÍSTICAS E HISTÓRICAS SOBRE UN REINO EN ESTADO LATENTE. En otro lugar he comentado8 cómo los mapas fonéticos del ALPI tienen el mérito de permitirnos contemplar, en conjunto, la gran oposición existente entre el español meridional que innova y el español norteño que conserva la fonética tradicional del idioma. A través de ellos se ha aclarado definitivamente que «las dos Españas» tienen una ... (... para seguir leyendo)12/11/2011 17:51. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 112.- 1. ATLAS REGIONALES Y ATLAS NACIONALES![]() 1. ATLAS REGIONALES Y ATLAS NACIONALES. XIII DE NÁJERA A SALOBREÑA. NOTAS LINGÜÍSTICAS E HISTÓRICAS SOBRE UN REINO EN ESTADO LATENTE Con la publicación, durante la década de los 60, del ALEA1 nuestros conocimientos acerca del léxico andaluz dieron un paso gigantesco. Su director y programador, Manuel Alvar, pudo notar con satisfacción que los métodos de encuesta característicos de los «atlas lingüístico-etnográficos» le habían permitido coleccionar buena parte del oc ... (... para seguir leyendo)12/11/2011 15:48. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 111.- 7. CONCLUSIÓN![]() 7. CONCLUSIÓN. XII. LA PRONUNCIACIÓN [IHANTE], POR /IFFANTE/, EN LA RIOJA DEL SIGLO XI. ANOTACIONES A UNA OBSERVACIÓN DIALECTOLÓGICA DE UN HISTORIADOR ÁRABE. Gracias al historiador árabe Abū Bakr b. ’Abd al-Raḥmān sabemos que un hijo del rey García de Nájera (1035-54), criado en la Rioja, famoso entre los musulmanes por haber vivido y actuado en al-Andalus hacia 1070-80 (murió en 1083), era llamado por los suyos «i(l)hante» por «i(l)fante» (’hijo de rey’) «cambiando el fā’ en hā’ al hablar». Esta observación dialectológica tiene el interés de asegurarnos que la alternancia gráfica entre f-, h- y cero o ... (... para seguir leyendo)11/11/2011 23:04. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 110.- 6. LOS GRUPOS ROMANCES -N'F-, -NT'F- Y LA ASPIRACIÓN![]() 6. LOS GRUPOS ROMANCES -N’F-, -NT’F- Y LA ASPIRACIÓN. XII. LA PRONUNCIACIÓN [IHANTE], POR /IFFANTE/, EN LA RIOJA DEL SIGLO XI. ANOTACIONES A UNA OBSERVACIÓN DIALECTOLÓGICA DE UN HISTORIADOR ÁRABE. Junto a los ejemplos de -NF- en latín suelen citarse los de -n’f- romance: BENEFACTŌRIA > benefetria (s. XI) > benfetria (s. XI) > befetria (s. XIII) > behetria (s. XIV)183; MANŪ FERĪRE > manferir (s. XIII) > maherir (s. XV)184; MANUFACTŪRA > manfechura (registrado sólo s. XIII) > mafechura (s. XII)185. La p&eac ... (... para seguir leyendo)11/11/2011 17:15. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 109.- 5. LA F- PRECEDIDA DE NASAL EN CASTELLANO![]() 5. LA F- PRECEDIDA DE NASAL EN CASTELLANO. XII. LA PRONUNCIACIÓN [IHANTE], POR /IFFANTE/, EN LA RIOJA DEL SIGLO XI. ANOTACIONES A UNA OBSERVACIÓN DIALECTOLÓGICA DE UN HISTORIADOR ÁRABE. La generalización de las formas analógicas ĬNF-, CŎNF- en el latín tardío explica el comportamiento de la mayor parte de las lenguas románicas. Pero la pronunciación «ciceroniana», ĪF-, CŌF-, pervivió, con más o menos prestigio, en varias regiones de la Romania44. En España compitió durante siglos con las formas regularizadas, antes de quedar desterrada de la norma45. ... (... para seguir leyendo) 11/11/2011 00:02. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD Hay 2 comentarios. 108.- 4. LA F- PRECEDIDA DE NASAL EN LATÍN![]() 4. LA F- PRECEDIDA DE NASAL EN LATÍN. XII. LA PRONUNCIACIÓN [IHANTE], POR /IFFANTE/, EN LA RIOJA DEL SIGLO XI. ANOTACIONES A UNA OBSERVACIÓN DIALECTOLÓGICA DE UN HISTORIADOR ÁRABE. En el apartado anterior he relacionado la observación dialectológica de Abū Bakr b. ’Abd al-Raḥmān con la pronunciación aspirada de la F- en las comarcas del alto Ebro, sin prestar especial atención al caso particular por ella ilustrado: la suerte de la f- precedida de nasal. En latín, la nasal seguida de F-, igual que la nasal seguida de S-, producía el alargamiento de la vocal anterior. Respecto a IN- y CON- lo dice expresamente Cicer&oac ... (... para seguir leyendo)07/11/2011 22:34. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 107.- 3. LA F- PRONUNCIADA H EN TIERRAS DE NÁJERA![]() 3. LA F- PRONUNCIADA H EN TIERRAS DE NÁJERA. XII. LA PRONUNCIACIÓN [IHANTE], POR /IFFANTE/, EN LA RIOJA DEL SIGLO XI. ANOTACIONES A UNA OBSERVACIÓN DIALECTOLÓGICA DE UN HISTORIADOR ÁRABE. Nuestras dudas en la identificación del «Ihante» que salió para al-Andalus no son de gran importancia para la valoración del dato lingüístico. Trátese del infante don Ramiro o del infante don Sancho, la pronunciación denunciada por Abū Bakr b. ’Abd al-Raḥmān deberá situarse, más o menos, en el mismo tiempo y en el mismo espacio. Aunque la vida de don Sancho empezó algunos años antes que la de ... (... para seguir leyendo)07/11/2011 14:26. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 106.- 2. EL «ILHANTE» QUE SALIÓ PARA EL PAÍS DEL ISLAM![]() 2. EL «ILHANTE» QUE SALIÓ PARA EL PAÍS DEL ISLAM. XII. LA PRONUNCIACIÓN [IHANTE], POR /IFFANTE/, EN LA RIOJA DEL SIGLO XI. ANOTACIONES A UNA OBSERVACIÓN DIALECTOLÓGICA DE UN HISTORIADOR ÁRABE. Para situar esta observación lingüística en el tiempo y en el espacio interesa precisar a qué infante cristiano se refiere. Abū Bakr b. ’Abd al-Raḥmān presenta un esquema muy simplificado de la descendencia del rey García de Nájera (el muerto en la batalla de Atapuerca, 1054, por su hermano Fernando I), ya que sólo conoce un hermano del rey don Sancho (1054-76): el «Ihante» famoso por sus hechos en al-Andalus. Las fuentes cris ... (... para seguir leyendo)06/11/2011 20:48. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 105.- 1. «EL NOMBRE DE ILFANTE LO PRONUNCIAN ILHANTE, CAMBIANDO LA F EN H AL HABLAR»![]() 1. «EL NOMBRE DE ILFANTE LO PRONUNCIAN ILHANTE, CAMBIANDO LA F EN H AL HABLAR». XII. LA PRONUNCIACIÓN [IHANTE], POR /IFFANTE/, EN LA RIOJA DEL SIGLO XI. ANOTACIONES A UNA OBSERVACIÓN DIALECTOLÓGICA DE UN HISTORIADOR ÁRABE. El texto de Abū Bakr b. ‘Abd al-Raḥmān ha llegado a nosotros a través de una cita de Abū-l-‘Abbas Aḥmad b. Muḥammad Ibn ‘Idārī, en su Bayān al-muġrib fi ajbār mulūk al-Andalus wal-Maġrib. Se halla en un fragmento de esta obra descubierto en un manuscrito ... (... para seguir leyendo)06/11/2011 18:34. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 104.- XII. LA PRONUNCIACIÓN [IHANTE], POR /IFFANTE/, EN LA RIOJA DEL SIGLO XI. ANOTACIONES A UNA OBSERVACIÓN DIALECTOLÓGICA DE UN HISTORIADOR ÁRABE![]()
XII. LA PRONUNCIACIÓN [IHANTE], POR /IFFANTE/, EN LA RIOJA DEL SIGLO XI. ANOTACIONES A UNA OBSERVACIÓN DIALECTOLÓGICA DE UN HISTORIADOR ÁRABE. En los archivos del Parnaso de los lingüistas debe haber un lugar para las páginas que en los Orígenes del Español dedicó Menéndez Pidal a desvelar la historia de la expansión de los resultados castellanos [h] y [Ø] por F-, desde el s. IX en adelante. Combinando imaginativamente los testimonios indirectos que le proporcionaban las cacografías de los documentos redactados en latín antes de la reforma cluniacense, las grafías de los textos romances literarios y no literarios, la toponimia y los préstamos lingüísticos, Me­ ... (... para seguir leyendo)06/11/2011 01:40. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 103.- 2. LA LINGÜÍSTICA ÍBERO-ROMÁNICA ANTE LA CRISIS DE LA ROMANÍSTICA![]() 2. LA LINGÜÍSTICA ÍBERO-ROMÁNICA ANTE LA CRISIS DE LA ROMANÍSTICA. XI CONFLICTO DE SISTEMAS EN EL MARCO DE UNA LENGUA NATURAL. UN PROBLEMA CENTRAL PARA LA ÍBERO-ROMANÍSTICA. La voluntad de renovación y la apertura ideológica no deben hacer olvidar a la lingüística íbero-románica las peculiaridades del objeto de su investigación: las lenguas romances nacidas en la Península Ibérica. Ni tampoco que el estado de nuestros conocimientos acerca de las lenguas hispánicas (en su estado presente y en sus manifestaciones pasadas) no es equiparable al referente a otras grandes lenguas históricas; de donde se deriva que las prioridades en la investigación no puedan ser las mismas. ... (... para seguir leyendo) 05/11/2011 22:02. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 102.- 1. NECESIDAD DE LOS ESTUDIOS SOCIOLINGÜÍSTICOS![]() 1. NECESIDAD DE LOS ESTUDIOS SOCIOLINGÜÍSTICOS. XI. CONFLICTO DE SISTEMAS EN EL MARCO DE UNA LENGUA NATURAL. UN PROBLEMA CENTRAL PARA LA ÍBERO-ROMANÍSTICA. La importancia de la estructuración «vertical» de las lenguas naturales, como reflejo de la compleja estructura económico-cultural de las comunidades que se valen de ellas, ha sido reconocida desde antiguo, y también el papel jugado en la evolución de las lenguas por la valoración subjetiva de unos modos de hablar y otros1. Sin embargo, tanto la dialectología tradicional, como la estructural, han evitado el plantearse el problema, cerrándose así el camino a la interpretación dinámica de la sincronía dialectal 04/11/2011 15:34. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 101.- 4. APRECIACIONES FINALES![]() 4. APRECIACIONES FINALES. X. NUEVOS ENFOQUES DE LA FONOLOGÍA ESPAÑOLA. Naturalmente, como cualquier «historia», la trazada por Alarcos, aun siendo excelente en su brevedad, queda sujeta a posibles retoques, discusiones y revisiones; no es mi propósito intentar aquí tal empresa, ya que pienso volver sobre el tema en un estudio especial que tengo entre manos. Sólo quiero notar una importante limitación que desearía ver salvada en una edición futura: Alarcos no considera objeto de la fonología diacrónica sino los cambios tocantes a los fonemas, esto es, el hacerse y rehacerse de los sistemas fonemáticos; las modificaciones sufridas por la estructura fonológica del español en el plano prosódico no le merecen atención. A mi juicio, el cambio en ... (... para seguir leyendo)30/10/2011 18:54. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 100.- 3. FONOLOGÍA DIACRÓNICA DEL ESPAÑOL![]() 3. FONOLOGÍA DIACRÓNICA DEL ESPAÑOL. X. NUEVOS ENFOQUES DE LA FONOLOGÍA ESPAÑOLA. Esta última parte del libro ha sido completamente renovada en contenido y en orientación. Alarcos rompe decididamente con el esquematismo (y, a menudo, apriorismo) heredado de los primeros tanteos de los «diacronistas», para dar paso a una historia integral de las transformaciones consideradas. Originalmente, de acuerdo con los métodos de la «fonología diacrónica» entonces al uso, Alarcos sólo se interesaba por las modificaciones fonéticas que venían a alterar un sistema dado en cuanto podían justificarse «sistemáticamente» como tendencias dirigidas a lograr una reestructuración ventajosa (más económica) del sistema ... (... para seguir leyendo)30/10/2011 18:12. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 99.- 2. DESCRIPCIÓN FONOLÓGICA DEL ESPAÑOL ACTUAL![]() 2. DESCRIPCIÓN FONOLÓGICA DEL ESPAÑOL ACTUAL. X. NUEVOS ENFOQUES DE LA FONOLOGÍA ESPAÑOLA. En la segunda mitad, donde se aplica la doctrina anteriormente expuesta al caso particular del español, Alarcos ha acometido una profunda reforma de la fonología diacrónica, pero no de la sincrónica, la cual conserva inalterada su tradicional estructura. Hay, con todo, importantes adiciones y correcciones, las más de ellas íntimamente relacionadas con las novedades que hemos encontrado en la exposición de la teoría general: La descripción del sistema consonantico aparece cuidadosamente depurada de su originario «binarismo» 19; se consignan interesantes pr ... (... para seguir leyendo)30/09/2011 00:00. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 98.- 1. FONOLOGÍA GENERAL![]() 1. FONOLOGÍA GENERAL. X. NUEVOS ENFOQUES DE LA FONOLOGÍA ESPAÑOLA. La primera mitad es la parte menos alterada de la obra. Aunque ya en la 2ª ed. Alarcos prescindió del subtítulo originario (el cual aclaraba que la Fonología se exponía «según el método de la escuela de Praga»), ahora considera oportuno advertir que el libro, «en su parte general, sigue los Grundzüge de Trubetzkoy». Sin embargo, la obra ha ido perdiendo todo carácter dogmático, según iban hallando en ella cabida «otras opiniones y otros desarrollos ulteriores de la fonología», hábilmente armonizados con la primi ... (... para seguir leyendo)28/09/2011 18:30. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 97.- X. NUEVOS ENFOQUES DE LA FONOLOGÍA ESPAÑOLA![]() X NUEVOS ENFOQUES DE LA FONOLOGÍA ESPAÑOLA.* La tercera edición de la Fonología de Alarcos 1 constituye una importante etapa en el desarrollo de un libro que desborda, en interés y prestigio, los límites del simple manual para estudiantes que el autor supone haber elaborado. Como resultado de las dos sucesivas transformaciones sufridas en 1954 y 1961, la obra de 1950 ha quedado muy cambiada. Ante todo, en volumen: las 160 pp. originales son ahora 282 (en la 2ª ed.: 232). Pero también en su forma: el primitivo estilo «catequístico» de la redacción, que tanto afeaba al libro, ha quedado diluido en una prosa más flexible y cultivada2; además, la presentación ha ganado sensiblemente gracias a un mayor esmero y exigencia respecto a ... (... para seguir leyendo)28/09/2011 15:30. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 96.- 6. EN SUMA![]() 6. EN SUMA. IX. EL «ALPI» Y LA ESTRUCTURACIÓN DIALECTAL DE LOS DOMINIOS LINGÜÍSTICOS DE LA IBERO-ROMANIA. Aunque pueda considerarse al ALPI como un atlas lingüístico metodológicamente anticuado y su publicación haya sufrido un retraso de un cuarto de siglo, sus méritos sobrepasan a sus defectos. La imagen de la estructuración dialectal de la Península Ibérica que el ALPI nos proporciona conserva su interés en la década de los 60, a pesar de los progresos realizados en el conocimiento de las variedades dialectales existentes en los varios dominios lingüísticos que el atlas ab ... (... para seguir leyendo)28/09/2011 15:06. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 95.- 5. EL DOMINIO LINGÜÍSTICO GALLEGO-PORTUGUÉS![]() 5. EL DOMINIO LINGÜÍSTICO GALLEGO-PORTUGUÉS. IX. EL «ALPI» Y LA ESTRUCTURACIÓN DIALECTAL DE LOS DOMINIOS LINGÜÍSTICOS DE LA IBERO-ROMANIA La proyectada unidad en la encuestación de los territorios de habla gallego-portuguesa se vio gravemente afectada por la accidentada historia del ALPI22; no obstante, debemos congratularnos al poder contemplar, por vez primera, en mapas de conjunto, la estructuración dialectal del dominio en su totalidad. La dialectología portuguesa, aunque enriquecida con monografías modernas de excepcional interés, no había avanzado grande ... (... para seguir leyendo)28/09/2011 14:58. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 94.- 4. EL DOMINIO LINGÜÍSTICO CATALÁN![]()
4. EL DOMINIO LINGÜÍSTICO CATALÁN. IX. EL «ALPI» Y LA ESTRUCTURACIÓN DIALECTAL DE LOS DOMINIOS LINGÜÍSTICOS DE LA IBERO-ROMANIA Contaba anteriormente con un atlas (el ALC) de mérito desigual. El ALPI, aunque emplea una red de un ancho de malla similar, supera a su antecesor en dos aspectos importantes: en rigor metodológico y en la atención concedida a las hablas catalanas fuera de Cataluña21. Los mapas ’fonéticos’ hasta ahora publicados ofrecen una imagen bastante precisa y completa de la fragmentación ... (... para seguir leyendo)28/09/2011 13:14. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 93.- 3. EL DOMINIO LINGÜÍSTICO CASTELLANO![]() 3. EL DOMINIO LINGÜÍSTICO CASTELLANO. IX. EL «ALPI» Y LA ESTRUCTURACIÓN DIALECTAL DE LOS DOMINIOS LINGÜÍSTICOS DE LA IBERO-ROMANIA. El máximo interés del ALPI reside, sin duda ninguna, en que por vez primera nos ofrece una visión panorámica del gran desconocido entre los dominios lingüísticos de la Romania: el castellano. Aunque el cañamazo no sea en todas partes satisfactorio16, nos basta por el momento para formarnos una idea de la distribución de las varias modalidades exitentes dentro de la gran comunidad castellano-hablante, desde el bajo Aragón ... (... para seguir leyendo)28/09/2011 00:38. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 92.- 2. LOS RINCONES DIALECTALES LEONÉS Y ARAGONÉS![]() 2. LOS RINCONES DIALECTALES LEONÉS Y ARAGONÉS. IX. EL «ALPI» Y LA ESTRUCTURACIÓN DIALECTAL DE LOS DOMINIOS LINGÜÍSTICOS DE LA IBERO-ROMANIA Aunque la red de puntos encuestados es algo más espesa que en otras zonas, el boceto de los dominios leonés y aragonés trazado por el ALPI resulta demasiado pobre para comprender a través de él las líneas esenciales del panorama dialectal. En el asturiano la selección de los lugares está hecha con gran acierto13, pues se hallan representadas las princ ... (... para seguir leyendo)26/09/2011 22:43. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 91.- 1. LOS MAPAS FONÉTICOS![]() 1. LOS MAPAS FONÉTICOS. IX. EL «ALPI» Y LA ESTRUCTURACIÓN DIALECTAL DE LOS DOMINIOS LINGÜÍSTICOS DE LA IBERO-ROMANIA Los cinco (núms. 1 a 5) primeros mapas son introductorios8; los setenta restantes pertenecen a la sección fonética del ALPI (que comprenderá otros dos volúmenes análogos a este9) y van ordenados alfabéticamente, desde abeja (nº 6) hasta eje (nº 75). El propósito de esta sección del ALPI es mostrar la geografía de ’los fenómenos fundame ... (... para seguir leyendo)26/09/2011 22:10. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 90.- IX. EL «ALPI» Y LA ESTRUCTURACIÓN DIALECTAL DE LOS DOMINIOS LINGÜÍSTICOS DE LA IBERO-ROMANIA![]() IX. EL «ALPI» Y LA ESTRUCTURACIÓN DIALECTAL DE LOS DOMINIOS LINGÜÍSTICOS DE LA IBERO-ROMANIA El lujoso volumen primero del ALPI1 va encabezado por una breve Introducción, en que se nos recuerda su azarosa historia y se definen sus características. La fecha en que ha sido iniciada la publicación del ALPI no obsta para que sea un atlas ya antiguo. Su proyecto fue elaborado hacia 1923 por Tomás Navarro en el Centro de Estudios Históricos de Madrid (cfr. RFE, X, 1923, p. 112). Navarro adiestró en 1929 a los equipos de encuestadores, que entre 1931 y 1936 llevaron a cabo la mayoría de las encuestas 26/09/2011 17:17. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 89.- 6. CONCLUSIÓN![]() 6. CONCLUSIÓN. VIII. EL ESPAÑOL EN TENERIFE Y EN LA ROMANIA NOVA. He concebido estas páginas en tono exclusivamente «censorio», pues el merecido prestigio de Manuel Alvar hace innecesarias las adulzoraciones. Mi propósito ha sido desarrollar un «ataque» a los resultados de un método que creo inapropiado para la descripción del habla de una comunidad dialectal como la de la isla de Tenerife. Dos son las cuestiones metodológicas respecto a las cuales he querido llamar la atención: a) Los Cuestionarios de un Altlas Lingüístico permiten, en verdad, reunir en un tiempo breve un importante caudal de noticias sobre el habla de un sujeto ejemplar adscribible geográficamente a una cierta localid ... (... para seguir leyendo)19/08/2011 12:38. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 88.- 5. LÉXICO![]() 5. LÉXICO. VIII. EL ESPAÑOL EN TENERIFE Y EN LA ROMANIA NOVA. Con base en sus materiales, Alvar comenta acertadamente la composición del léxico rural tinerfeño (pp. 83-95); sus datos confirman y redondean las conclusiones anteriores de los hermanos Millares, de Wagner y de Pérez Vidal sobre el léxico canario general140. Las voces de origen pre-hispánico son escasas (§ 108-110). Mucha mayor trascendencia que el pasado guanche de la isla ha tenido la participación portuguesa en la colonización de Tenerife: los lusismos son abundantes141. Este influjo portugués en el léxico canario no autoriza, claro está, a hablar de una koiné lingüísti­ ... (... para seguir leyendo)19/08/2011 12:16. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 87.- 4. SINTAXIS![]() 4. SINTAXIS. VIII. EL ESPAÑOL EN TENERIFE Y EN LA ROMANIA NOVA. Si aceptásemos la descripción de Alvar, todas las peculiaridades sintácticas del español de Tenerife se encerrarían en una veintena de observaciones sueltas (pp. 77-79). Pero la pobreza y asistematismo de esta sección del libro se explica teniendo presente el método: Alvar no ha intentado propiamente describir la sintaxis del español tinerfeño, sólo ha agrupado las respuestas obtenidas a través de las preguntas 275-343 del Cuestionario del ALEA. Así, por ejemplo, en el apartado que dedica a la sintaxis pronominal (§ 100), Alvar señala que no hay desajustes de tipo laista, leista o loísta 18/08/2011 16:48. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 86.-3. MORFOLOGÍA![]() 3. MORFOLOGÍA. VIII. EL ESPAÑOL EN TENERIFE Y EN LA ROMANIA NOVA. Aunque de extensión reducida (pp. 51-57), esta sección del libro agrupa un conjunto notable de observaciones sueltas. En la morfología nominal (§ 40-43)69 la atención prestada a los pronombres (§ 43) ha sido escasa: Los ’nos’ (oído alguna vez por Alvar) y losotros ’nosotros’ (supuesto, pero no recogido por Alvar) son comunísimos en el habla popular tinerfeña70. Alvar considera a cristiano como «pronombre de cortesía» y afirma que se «usa indistintamente con el valor de ’usted’ o ’señor’ (Alc.)»; pero, en verd ... (... para seguir leyendo)12/08/2011 23:11. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 85.- 2. FONÉTICA![]() 2. FONÉTICA. VIII. EL ESPAÑOL EN TENERIFE Y EN LA ROMANIA NOVA. En el curso de los interrogatorios, Alvar transcribió fonéticamente todas las respuestas (según muestra el Vocabulario final)16; posteriormente, a partir de estas transcripciones, dedujo una «Fonética descriptiva» del español de Tenerife (pp. 15-47). Como ilustraciones complementarias recogió cuatro breves «Textos fonéticos» (pp. 102-107) y obtuvo 16 palatogramas (lám. IV-VII)17. La descripción no va acompañada de consideraciones históricas; pero a pie de página se insinúa una comparación con otros hablares mediante remisiones bibliográficas.< ... (... para seguir leyendo)12/08/2011 00:03. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 84.- 1. FRAGMENTACIÓN GEOGRÁFICA Y ESTRATIFICACIÓN SOCIO-CULTURAL.![]() 1. FRAGMENTACIÓN GEOGRÁFICA Y ESTRATIFICACIÓN SOCIO-CULTURAL. VIII. EL ESPAÑOL EN TENERIFE Y EN LA ROMANIA NOVA. La selección de testigos del habla de Tenerife, hecha por Alvar, me parece equivocada. Fiel a unos principios de escuela, sólo considera depositarios del habla regional a los sujetos rústicos y de una cierta edad10. Pero el español tinerfeño no es un antiguo «patois» en vías de desintegración ante el avance de una lengua oficial; no es un viejo dialecto, con base en el latín, cuyos primitivos rasgos lingüísticos interese reconstruir acudiendo al testimonio de ciertos jornaleros, cabreros o pescadores especialmente apegados a modos de decir arcaicos. El español tinerfe&ntil ... (... para seguir leyendo)10/08/2011 10:21. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 83.- VIII. EL ESPAÑOL EN TENERIFE Y EN LA ROMANIA NOVA. PROBLEMAS METODOLÓGICOS![]() VIII. EL ESPAÑOL EN TENERIFE Y EN LA ROMANIA NOVA*. PROBLEMAS METODOLÓGICOS. Las islas Canarias constituyen, geográfica e históricamente, una avanzada del Viejo Mundo hacia el Nuevo, si no preferimos ver en ellas un fragmento anticipado de América en Euráfrica; y su español viene a servir de lazo de unión entre el español hablado a un lado y a otro del Océano. El examen de las hablas del archipiélago es, por tanto, de excepcional interés para el estudio de la historia, situación actual y perspectivas de la lengua española en América1; y, sin embargo, hasta hace poco carecíamos de «un cuadro coherente y homogéneo» del español de Canarias2. El desinte ... (... para seguir leyendo)10/08/2011 09:41. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 82.- 33. POSPOSICIÓN DEL PRONOMBRE ÁTONO![]() 33. POSPOSICIÓN DEL PRONOMBRE ÁTONO. VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS. Según M. T. Ojeda, Trab., 1963, en los pronombres átonos «se prefiere el uso proclítico; sin embargo, en el habla rústica o en personas afectadas se oye enclítico» [ejemplos de Tenerife o Gran Canaria: «antonses díjome Fulanito», «dijéronse aquellos señores»). En La Palma: «estábamonos o estábamos helándonos» (Mat. Sem.). Noto que en los romances recogidos por J. Pérez Vidal en La Palma abundan las posposiciones fácilmente eliminables; por ejemplo: «llamóme Teresa», en San Antonio (Breña Baja); «un día cogiólo en brazos», Las Ledas (Breña Baja); «voyme y g& ... (... para seguir leyendo)05/08/2011 15:55. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 81.- 32. PASADO SIMPLE Y PASADO COMPUESTO![]() 32. PASADO SIMPLE Y PASADO COMPUESTO. VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS. 32.1.— Alvar, Tenerife, § 1023, pág. 78, afirma «se distingue entre he venido y vine, según la norma castellana, aunque a veces —con escasez en mis datos— hay cierta preferencia por construcciones del tipo vine por he venido». Este párrafo muestra un grave desconocimiento de las modalidades canarias de español, y prueba patentemente lo peligroso que es el deducir a posteriori, sobre los datos obtenidos mediante un Cuestionario, las peculiaridades lingüísticas de una región. La impresión primera, al confrontar el español canario con el de Castilla, es que las formas simples son las únicas pop ... (... para seguir leyendo)05/08/2011 15:37. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 80.- 31. CONSTRUCCIONES ANÓMALAS CON «HABER» Y «SER», POR CRUCE DE FRASES![]() 31. CONSTRUCCIONES ANÓMALAS CON «HABER» Y «SER», POR CRUCE DE FRASES. VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS. Expresiones como «abíamos muchos en la sala» (’eramos muchos...’ o ’había muchos...’); «—¿Qué día somos? —Somos cuatro», «—¿Qué somos? —Cuatro» (’—¿Qué día es hoy? —Es día cuatro’ o ’—¿A cuántos estamos? —A cuatro’), «—¿qué somos? —Somos viernes», son normales y muy corrientes. En cambio, resultan vulgares «aquí habemos muchos locos», frente a la expresión más culta: «aquí somos...» (’aquí hay...’ o ’aqu ... (... para seguir leyendo)05/08/2011 15:17. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 79.- 30. «SER», AUXILIAR DE VERBOS TRANSITIVOS Y REFLEXIVOS. EL IMPERSONAL «HABER»![]() 30. «SER», AUXILIAR DE VERBOS TRANSITIVOS Y REFLEXIVOS. EL IMPERSONAL «HABER». VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS. Estudiando la cuestión, M. T. Sádaba, Trab., 1963, cita los ejemplos: «soy nacida en Pedro Alvarez y bautizada aquí», «soy cristianada en Santo Domingo», «soy nacida y criada más arriba» (según encuestas en Tegueste, Pedro Alvarez y Las Mercedes). 30.1.— «Haber» impersonal concertado con el complemento directo. Son muy comunes en Tenerife, en cualquier clase social, construcciones como «¿cuántas personas hubieron?», «e ... (... para seguir leyendo)05/08/2011 14:00. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 78.- 29. PERSISTENCIA DEL VERBO «HABER» ('TENER')![]() 29. PERSISTENCIA DEL VERBO «HABER» (’TENER’). VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS. El ejemplo citado «¡Que hayan suerte!» fue oído en la Exc. Dial. Teno 1963, a „na mujer con que nos cruzamos, al emprender la subida, en el camino del risco desde Buenavista a Teno. Utilízalo M. T. Sádaba, Trab., 1963. [Doy otra interpretación sin duda preferible, en Catalán, «El español de Tenerife», p. 497, n. 135. En el presente libro, edición Paraninfo,1989, véase p. 227, n. 135). Diego Catalán. El español. Orígenes de su diversidad (1989) CAPÍTULOS ANTERIORES ... (... para seguir leyendo)05/08/2011 13:15. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 77.- 28. EL POSESIVO DE TERCERA PERSONA![]() 28. EL POSESIVO DE TERCERA PERSONA. VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS. El empleo de suyo para ’de usted’ y su sustitución en los restantes casos por «de ustedes», «de él», «de ella», etc. (a ser posible, se prefiere el nombre propio), según afirmaciones de mis alumnos de sintaxis de 1962-63; lo he comprobado además en Isabel y Matilde González, veintitrés y diecinueve años, de La Perdoma (Mat. Sem., 1963). M. T. Ojeda, Trab., 1963, «consigo se sustituye por con él («con él míhmo», «lléva con él loh tréh híjoh»); se prefiere también de él a suyo («me lo llevo conmigo a la casa de él»)». ... (... para seguir leyendo)05/08/2011 13:02. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 76.- 27. INEXISTENCIA DE LEÍSMO Y LAÍSMO![]() 27. INEXISTENCIA DE LEÍSMO Y LAÍSMO. VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS. Alvar, Tenerife, § 1002, pág. 77, observa: «No he encontrado ningún desajuste de tipos laista, leista o loísta. En mi Cuestionario iban incluidas todas las frases del de Navarro Tomás y fueron contestadas sin ninguna vacilación». La observación es exacta; en mis años de residencia en La Laguna y de convivencia con estudiantes de las distintas islas del archipiélago siempre he notado el empleo del sistema etimológico, sin concesiones al leísmo y laísmo de Castilla. M. T. Ojeda, Trab., 1963, concreta: «lo, la, los, las son siempre acusativos; le, le(s), (se), son complementos indirectos (dativos), como en Hispan ... (... para seguir leyendo)05/08/2011 11:16. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 75.- 26. PÉRDIDA Y CONSERVACIÓN DE LA PERSONA «VOSOTROS»![]() 26. PÉRDIDA Y CONSERVACIÓN DE LA PERSONA «VOSOTROS». VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS. 26.1.— El español canario común carece de persona «vosotros», habiendo generalizado el tratamiento de «ustedes» y todas las formas pronominales y verbales dependientes de este tratamiento. 26.2.— En «La Gomera y campos de La Palma» se mantiene, sin embargo, el pronombre ’vosotros’, ’vos’ (os) y las desinencias verbales correspondientes (ej., calláibos) como plural del «tuteo» (un grupo de alumnos. Mat. Sem., 1957-58). Sobre La Gomera, donde ’u ... (... para seguir leyendo)05/08/2011 10:57. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 74.- 25. «LOSOTROS» ('NOSOTROS') Y «LOS» ('NOS')![]() 25. «LOSOTROS» (’NOSOTROS’) Y «LOS» (’NOS’). VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS. Alvar, Tenerife, § 431, pág. 52, dice haber oído «alguna vez» en La Laguna y Alcalá loh (’nos’): «loh calentábamoh»; «en Taganana no recogí esta forma, que en otro tiempo debió estar más extendida». Es aún muy general en todas las islas (ej.: bámoloh, Mat. Sem.: un grupo de alumnos de variada procedencia). En las guaguas de Tenerife se oye constantemente decir al cobrador: bámoloh. «Vamos a dirlos», «los vamos», «no los callamos, ¿oyó?» (ejemplos de Tenerife o Gran Canaria, quizá tomados ... (... para seguir leyendo)04/08/2011 22:54. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 73.- 24. «NOS», MORFEMA DE LA PERSONA «NOSOTROS» EN EL VERBO![]() 24. «NOS», MORFEMA DE LA PERSONA «NOSOTROS» EN EL VERBO. VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS. Alvar, Tenerife, no registra las terminaciones -nos '-mos' al estudiar «Las desinencias» (§ 46). Puedo citar ejemplos de Tenerife, «teníanoh en casa», una mujer, Las Carboneras (Exc. Dial. Chin.-Carb., 1963), y de La Palma, donde estábanos, báyanos 'vayallos' es muy común (Mat. Sem., 1957-58). Diego Catalán. El español. Orígenes de su diversidad (1989) CAPÍTULOS ANTERIORES: EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVE ... (... para seguir leyendo)04/08/2011 22:38. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 72.- 23. ACENTUACIÓN ANALÓGICA EN LA PERSONA «NOSOTROS» DEL SUBJUNTIVO![]() 23. ACENTUACIÓN ANALÓGICA EN LA PERSONA «NOSOTROS» DEL SUBJUNTIVO. VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS. Alvar, Tenerife, § 44, pág. 53, consigna para La Laguna: béngamoh, buélbamoh, ágamoh, mídamoh, cóhamoh; «como no existe la persona vosotros, queda sin documentación el caso váyais». La acentuación cómpremoh se halla muy extendida por todas las islas (según un grupo de alumnos de variada procedencia. Mat. Sem., 1957-58). Ejemplos sueltos: báyamoh, cómamoh, téngamoh, quiéramoh, Nazaria Borges, ¿el Puerto de la Cruz, treinta años, sirvienta (Mat. Sem., 1955: T. Capote); úigamo ’huyamos’, José Rodríguez «J ... (... para seguir leyendo)04/08/2011 19:58. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 71.- 22. VOCAL ANALÓGICA EN LA PERSONA «NOSOTROS»![]() 22. VOCAL ANALÓGICA EN LA PERSONA «NOSOTROS». VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS. Alvar, Tenerife, § 466, página 54, recoge terminémoh 'terminamos', considerando -émos '-amos' como general. Doy seguidamente algunos ejemplos de Tenerife: «cuando lleguemos aquí, peguemos a decir chistes hasta que lleguemos al colegio», (contando un hecho pasado), «anoche regresemos a casa» (M. C. Arencibia, Trab., 1959); «(que) en el punto (~la fuente) (d)onde almorcemos una espuela se me olvida» (en versiones de romances tradicionales recogidas por M. J. López de Vergara, Mat. Sem., 1954-1955), La Matanza (María Martín, sesenta y ocho años) y La Caleta, Los Silos (Guillerma, unos sesenta a ... (... para seguir leyendo)04/08/2011 19:45. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 70.- 21. VOCAL ANALÓGICA EN EL PRESENTE DE «HABER»![]() 21. VOCAL ANALÓGICA EN EL PRESENTE DE «HABER». VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS. Alvar, Tenerife, § 49, pág. 55, registra á (’he’) en Alcalá, ámoh en La Laguna (frente a abémoh en Alcalá [posiblemente no se tratará del verbo auxiliar]) y el impersonal ái. Yo á (’he’) y nosotros ámoh son de uso general en Tenerife fuera de los medios cultos: los niños de seis y siete años de la escuela aneja al Instituto de La Laguna no conocen otras formas (Mat. Sem., 1963); «a mis chiquillas las ha vestido siempre de blanco», «yo ha cogido el barco en Santa Cruz, [yo] «nunca ha salido», «a Santa Cruz y Candelaria sí ha ido» [yo], « ... (... para seguir leyendo)04/08/2011 17:51. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 69.- 20. GENERALIZACIÓN DEL PREFIJO ES-![]() 20. GENERALIZACIÓN DEL PREFIJO ES-. VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS. En el vocabulario de Valle Gran Rey, Gomera, reunido por *Navarro, aparecen 40 voces con el prefijo eh- (ehbainár, ehbariár, ehcálsu, ehcangalláu, ehcangarráu, ehconchár, ehcuehná, ehgalillási, ehgalitási, ehgandíu, ehgorribár, ehguasár, ehleír, ehmurranási, ehpiír, ehrabár, ehtocási, ehtrumponási, etc.) y sólo seis con deh- (dehbaratáu, desahílu, desahogár, desarbolár y desechicár). En Tías, Lanzarote, todos los sujetos decían: ehdoblár, ehgahtár (*Pérez, «Dos calas»). En Fasnia, Tenerife: ehgüélla, ehcuartisára, ehtilá ... (... para seguir leyendo)04/08/2011 17:30. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 68.- 19. [W] > [GW] INICIAL, INTERVOCÁLICO Y TRAS R![]() 19. [W] > [GW] INICIAL, INTERVOCÁLICO Y TRAS R. VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS. El paso de [w] (y [bw]) a [gw] en posiciones inicial de palabra e intervocálica no merece ser ilustrado con ejemplos, dada su frecuencia (*Serrano, «Estratos varios»; *Pérez, «Dos calas»; *Ruz, «Implos.»; *Sosa, «Datos»; Mat. Sem.). Más curiosos son los casos de -rw- > -rgw-, propios del habla vulgar de regiones varias del archipiélago: «yo ha venío a vender una carga de sirgüelas», escribe Pancho Guerra (Memorias de Pepe Monagas, Madrid, 1958, pág. 166), imitando el habla del vulgo de Las Palmas; sirgüéla, birgüéla pronuncian en Santa Cruz y La Laguna sujetos como Argelia Rodríguez, catorce años, hija de jornaleros, que habita en el barrio popu ... (... para seguir leyendo)04/08/2011 16:36. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 67.- 18. HIATOS, CONVERTIDOS EN DIPTONGOS CRECIENTES![]() 18. HIATOS, CONVERTIDOS EN DIPTONGOS CRECIENTES. VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS. 18.1.— Alvar, Tenerife, § lli, pág. 20, afirma: «cuando hay hiato en la misma palabra no encuentro tendencia al diptongo» (y cita ejemplos de Tag., Lag., Esp. y Alc.). Sin embargo, como afirmé en Catalán, «Canario», pág. 335 [véase atrás], la diptongación es frecuente en el habla vulgar ciudadana y en el habla rural: rjál (raramente real, monosílabo) y bjáta (algo más culto: beata, con diptongo) son muy comunes entre los hablantes populares de Las Palmas (según las parodias de Pancho Guerra, Memorias de Pepe Monagos, Madrid, 1958, págs. 241 y 3 ... (... para seguir leyendo)04/08/2011 15:54. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 66.- 17. HIATOS, CONVERTIDOS EN DIPTONGOS DECRECIENTES![]() 17. HIATOS, CONVERTIDOS EN DIPTONGOS DECRECIENTES. VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS. 17.1— La Gomera: ráih, ráidu, ehbáidu ’desvaído’, tráiba, -as, an ’traía’, rust., en Valle Gran Rey, según *Navarro, «Valle Gran Rey». Sur de Tenerife: cáidah, cáiban, tráiban. máih, réih ’raíz’, en Fasnia; cáida, -as, tráiba, tráido en Granadilla (Juana, ochenta y siete años), Charco del Pino (Isabel, quince años) y Chimiche (Mat. Sem., 1954). Lanzarote: Según * Pérez, «Dos calas», en Tías malpéi es general, réiseh (tres trabajadoras del c ... (... para seguir leyendo)04/08/2011 15:32. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 65.- 16. GRUPOS CULTOS![]() 16. GRUPOS CULTOS. VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS. *Serrano, «Estratos varios», *Pérez, «Dos calas», *Ruz, «Implos.», han estudiado con detalle la pronunciación de los grupos cultos en Santa Cruz y La Laguna (Tenerife), en Tías (Lanzarote) y el Realejo Bajo (Tenerife) y en Guía de Isora (Tenerife), respectivamente. Las formas arcaicas y vulgares, con eliminación de la implosiva extraña a la estructura tradicional de la sílaba, son muy frecuentes. 16.1.— En Tías, Lanzarote, es general la simplificación. Grupo -kt-: prático atuál, dotór, réto, eféto, esáto. Grupo -ks.: e ... (... para seguir leyendo)04/08/2011 14:44. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 64.- 15. RESULTADOS VARIOS DE -NH-, -LH- Y -RH-![]() 15. RESULTADOS VARIOS DE -NH-, -LH- Y -RH-. VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS. Me interesé ya por los resultados de estos grupos en Catalán, «Canario», págs. 327-328 [véase atrás, cap. 6, § 3.4, 3.5]. Alvar, Tenerife, no estudia conjuntamente los casos que anota (§§ 57, 154, 298, 332, 3, 5, 6) 15.1.— En La Gomera. La metátesis del grupo es la norma: lóhna, móhna ’monja’, naráhna ’naranja’, bahnélio ’evangelio’, ehnúto, ehnelláo (Ohnosé ... (... para seguir leyendo)04/08/2011 12:00. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 63.- 14. PÉRDIDA DE IMPLOSIVAS![]() 14. PÉRDIDA DE IMPLOSIVAS. VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS. 14.1.— Pérdida de la aspiración. En Tenerife, la aspirada procedente de la sibilante implosiva suele conservarse, incluso en posición final. Hay, sin embargo, alguna tendencia a la pérdida. Alvar, Tenerife, § 18 d, pág. 28, recoge un caso aislado: óho ’ojos’ (Tag.). Este ejemplo, unido a loh teháo, tréh óha, mih ího, máh agúha, de Alvaro López, Chamorga, parecen indicar que la pérdida se halla favorecida por la disimilación entre aspiradas. Sin embargo, en Las Bodegas, una vieja: lah camináda (Exc. Dial. ... (... para seguir leyendo)03/08/2011 22:31. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 62.- 13. PÉRDIDA DE LA -R DEL INFINITIVO POR INFLUJO DEL CONTORNO![]() 13. PÉRDIDA DE LA -R DEL INFINITIVO POR INFLUJO DEL CONTORNO. VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS. 13.1.— Pérdida de la -r ante me, te, se. Son los casos peor conservados. Aún tienen gran arraigo en La Gomera, según testimonio de *Navarro respecto a Valle Gran Rey (ejemplos: largámi; sacáti; «afincási loh piéh», aheitási ’darse maña’, ahumási ’emborracharse’, alongási, ehgalitási ’perderse, desaparecer’, ehtási ’demorarse’, ehtocási ’descubrise la cabeza’, empahullási ’hartarse’, & ... (... para seguir leyendo)03/08/2011 21:26. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 61.- 12. LOS GRUPOS -RN-, -RL-: CONSERVACIÓN Y ASPIRACIÓN DE LA IMPLOSIVA![]() 12. LOS GRUPOS -RN-, -RL-: CONSERVACIÓN Y ASPIRACIÓN DE LA IMPLOSIVA. VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS. En Catalán, «Canario», [véase atrás, cap. 6, § 3.3.], intenté ya ofrecer una imagen de la extensión geográfica y social de las varias pronunciaciones de -r seguida de n-, l- (formas plenas, formas relajadas —con una ápico-palatal más o menos asimilada a la consonante siguiente— y formas aspiradas, que, ante -n, resultan nasalizadas) apoyándome en los datos reunidos por *Serrano, «Estratos varios», *Pérez, «Dos calas», *Navarro, «Valle Gran Rey», y *Ascanio, «Agulo», y en los Mat. Sem. Creo de interés inventariar aquí las noticias hasta ahora reun ... (... para seguir leyendo)03/08/2011 20:30. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 60.- 11. DISTINCIÓN Y NEUTRALIZACIÓN DE -R, -L![]() 11. DISTINCIÓN Y NEUTRALIZACIÓN DE -R, -L. VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS. He estudiado el problema con bastante detalle en Catalán, «Canario», págs. 324-326 [véase atrás, cap. 7, § 3.2], insistiendo en su peculiar geografía. Creo de interés añadir nueva documentación. 11.1.— Confusión y distinción en Tenerife. Alvar, Tenerife, § 29, págs. 37-39, señala la existencia de la neutralización, inventariando los casos de -l/r, -r por -l y -l por -r, en Taganana, La Laguna y Alcalá (encuestas menores); ... (... para seguir leyendo)02/08/2011 23:49. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 59.- 10. ASPIRACIÓN Y CONSERVACIÓN DE -S IMPLOSIVA![]() 10. ASPIRACIÓN Y CONSERVACIÓN DE -S IMPLOSIVA. VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS. 10.1.—Aspiración de la sibilante implosiva. Considerado en conjunto, el español canario aspira la -s implosiva, tanto interior como final de palabra. Sobre las variantes de la aspiración dependientes del contorno fonético y sobre las condiciones que presiden la reaparición de la sibilante en los enlaces sintácticos, trato en Catalán, «Canario», págs. 321-324 [En la reed. de este libro, pp. 132-133]. Alvar, Tenerife, §§ 18-25, págs. 27-34, estudia también con detalle varias de estas cuestiones. 10.2. — En alg& ... (... para seguir leyendo)02/08/2011 12:33. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 58.- 9. VOCALIZACIÓN DE LA D EN EL GRUPO -DR-![]() 9. VOCALIZACIÓN DE LA D EN EL GRUPO -DR-. VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS. Sólo tenemos ejemplos abundantes de La Gomera. En Agulo: páire, máire, piéira ~ piéra, Péiro, cuáire 'cuadro', puirío 'podrido', laironísa (*Ascanio, «Agulo»). En Valle Gran Rey: páiri, máiri, mairína (en el aparejo llamado «ballehta», 'cuerda de hilaza que liga los anzuelos a la pará»'), piéra (<piéira), Péiru, lairón, laironísa (*Navarro); «mi páire le tiró mánu al ráu», «piéra reónda», Ramón González Coello, catorce años, de La Playa; «áy cor&ua ... (... para seguir leyendo)01/08/2011 23:33. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 57.- 8. CONSERVACIÓN Y PÉRDIDA DE -D-![]() 8. CONSERVACIÓN Y PÉRDIDA DE -D-. VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS. 8.1.— Geografía de la pérdida de -d- en Tenerife. Se conserva comúnmente la -d-, incluso en la terminación «-ado». Las formas en [áđo] llaman grandemente la atención a todo hablante peninsular; y, a su vez, el [áo] denuncia, por lo común, la presencia de un «godo». Cualquier criada canaria al transmitir la noticia de la llamada del señor Candáu, corrige automáticamente lo que cree ser una bárbara pronunciación en «el señor Candádo». Consignan la firmeza de la -d-, * Serrano, «Estratos varios», para Santa Cruz y La La ... (... para seguir leyendo)01/08/2011 13:53. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 56.- 7. YEÍSMO Y CONSERVACIÓN DE LL![]() 7. YEÍSMO Y CONSERVACIÓN DE LL. VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS. 7.1.— Conservación de la oposición y desfonologización. Alvar, Tenerife, § 32, págs. 40-42, destaca, con toda razón, el carácter urbano del yeísmo («las dos grandes ciudades, Santa Cruz y Las Palmas, son yeístas, y su ejemplo cunde. He hablado con estudiantes de pueblos en los que existe la ll, pero ellos —urbanos ya— eran indefectiblemente yeístas»); a continuación intenta reducir los datos obtenidos mediante los cuestionarios a estadísticas y proporciones («como he hecho otras veces, he extraído de mis ... (... para seguir leyendo)31/07/2011 18:17. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 55.- 6. LA ASPIRACIÓN![]() 6. LA ASPIRACIÓN. VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS. 6.1.— Realización aspirada de la j. En todo el archipiélago, sin excepción conocida, a la j [x] del castellano (heredera de ant. /x/ y /j/) corresponde una aspiración laríngea [ɦ ~ h]; hóben, huéh, hugár, hurél, héito, hárca; muhér, beríha, cohér, pahéro, dího, péhe, etc. Cfr. Catalán, «Canario», págs. 329-331; Alvar, Tenerife, § 15, págs. 25-26. Aunque Alvar, Tenerife, sólo recoge pronunciaciones sordas, la sonoridad es muchas veces evidente: ’Javier’ ... (... para seguir leyendo)29/07/2011 14:20. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 54.- 5. EL CECEO: VARIANTES SISEANTES Y CICEANTES![]() 5. EL CECEO: VARIANTES SISEANTES Y CICEANTES. VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS. 5.1.— No puede hablarse de conservación de la zeta. Alvar, Tenerife, §§ 26-27, págs. 34-36, consigna la existencia de la θ, más exactamente de una ce «postinterdental» («el ápice de la lengua se apoya en la cara interna de los incisivos superiores», «la punta no llega a tocar el borde inferior de los incisivos»), en Taganana, La Punta del Hidalgo, La Laguna, La Esperanza, el Puerto de la Cruz y Alcalá; pero la imagen que del fenómeno ofrece está, a mi parecer, gravemente desenfocada. Con base en las respuestas obtenidas a través de su cuestionario, elabora unas est ... (... para seguir leyendo)28/07/2011 21:11. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 53. 4. LA S SONORA![]() 4. LA S SONORA. VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS. 4. 1. — Noticias previas. Desde tiempo atrás, los eruditos locales han venido hablando de la persistencia de la s sonora [z] en Canarias. J. Alvarez Delgado, Puesto de Canarias en la investigación lingüística, La Laguna, 1941, pág. 32, señaló prudentemente: «Aunque no he podido comprobarlo personalmente, tengo informaciones fidedignas de que se articula una s sonora en regiones altas de Tenerife y La Gomera»; J. Régulo Pérez, Cuestionario sobre palabras y cosas de la isla de La Palma, La Laguna, 1946, pág. 10, da mayores precisiones sobre la s sonora [z] e ... (... para seguir leyendo)28/07/2011 18:01. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 52.- 3. DOCUMENTACIÓN (ILUSTRATIVA DE LAS CUESTIONES TRATADAS)![]() 3. DOCUMENTACIÓN (ILUSTRATIVA DE LAS CUESTIONES TRATADAS). VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS. 1. Materiales inéditos. Durante los años escolares 1954-55, 1957-60 y 1962-63 he procurado interesar y adiestrar en la práctica de la encuestación dialectal a sucesivas generaciones de estudiantes universitarios. Como resultado indirecto de esa labor he acumulado materiales de carácter vario y he llegado a adquirir una idea de conjunto de la articulación dialectal del archipiélago canario que creo útil dar a conocer, en espera de investigaciones más sistemáticas. Para mayor precisión respecto al carácter de cada uno de los datos aducidos, empleo en este trabajo las siguientes sigl ... (... para seguir leyendo)28/07/2011 16:35. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 51.- 2. EL CONFLICTO ENTRE LA NORMA REGIONAL Y EL ESPAÑOL NORMATIVO![]() 2. EL CONFLICTO ENTRE LA NORMA REGIONAL Y EL ESPAÑOL NORMATIVO. VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS. Mientras las cuestiones a que hemos pasado revista en el apartado anterior interesan sólo al estudio científico (lingüístico) del español, este otro problema afecta al cultivo de la lengua y, en última instancia, a la enseñanza del idioma. Según hemos visto, el «español canario», considerado al nivel del habla, constituye una vaga entidad, dada la inexistencia de un dialecto uniforme en el archipiélago y habido en cuenta que los rasgos distintivos de las hablas canarias son propios también de otras variedades de español ultra y cismarino. Pero, sin embargo, para comprender la situación de la leng ... (... para seguir leyendo)28/07/2011 12:57. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 50.- 1. LA DIALECTALIZACIÓN VERTICAL: COEXISTENCIA DE MODALIDADES ARCAIZANTES Y NEOLÓGICAS DE ESPAÑOL ATLÁNTICO![]() 1. LA DIALECTALIZACIÓN VERTICAL: COEXISTENCIA DE MODALIDADES ARCAIZANTES Y NEOLÓGICAS DE ESPAÑOL ATLÁNTICO. VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS La dialectología de las lenguas románicas, nacida para estudiar las venerables reliquias atesoradas por el habla de comunidades rurales depositarias de una larga tradición lingüística autóctona amenazada de extinción, no ha acertado a desarrollar una metodología apropiada a la Romania Nova (a las tierras de lengua románica en que nunca se habló latín). Con servil dependencia respecto a los viejos modelos, los estudios dialectológicos relativos a las hablas neo-románicas conceden atención exclusiva a la diferenciación espacial, dejando en olvido la muy importante estratificación de la sociedad en n ... (... para seguir leyendo)24/07/2011 01:27. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 49.- VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS![]() VII. EL ESPAÑOL EN CANARIAS* Las islas Canarias, a los ojos de un «godo», de un español europeo, son como un fragmento del Nuevo Mundo arribado a la deriva hasta esta orilla africana del Atlántico: su naturaleza, su sociedad, parecen en muchos aspectos un anticipo de las americanas; su español, un mensaje hacia Euráfrica de las hablas ultramarinas. Este español isleño no puede echarse en olvido al examinar los problemas planteados por el español de América: su testimonio es, desde luego, fundamental en los estudios históricos; además, resulta muy ilustrativo a la hora de evaluar la situación y perspectivas de la lengua española fuera del ámbito europeo. En la presente introducción al estudio del español en ... (... para seguir leyendo)23/07/2011 18:52. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 48.- 9. CONCLUSIÓN![]() 9. CONCLUSIÓN. VI. EL ESPAÑOL CANARIO. ENTRE EUROPA Y AMÉRICA. Entre los rasgos fonéticos que caracterizan el español de América, de Canarias y de la España atlántica, sólo el çezeo [şez̧eo] ha sido estudiado históricamente de una forma bastante científica, agotando cuanta información proporciona la filología y la historia y elaborando esos datos dentro de un razonar lingüístico. Ese estudio ha hecho patente la necesidad de volver a las explicaciones monogenéticas para justificar la presencia, a un lado y otro del Océano, del más antiguo de los rasgos fonéticos dialectales del «español atlántico».   ... (... para seguir leyendo)13/07/2011 18:15. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 47.- 8. LA DIPTONGACIÓN DE LOS HIATOS![]() 8. LA DIPTONGACIÓN DE LOS HIATOS. VI. EL ESPAÑOL CANARIO. ENTRE EUROPA Y AMÉRICA. El andaluz y el extremeño se singularizan entre las hablas castellanas peninsulares por no conocer el vulgarismo consistente en reducir a diptongos los hiatos. En América frente a las hablas conservadoras, en que piór, riál, páis ~ péis, cáida ~ quéida, cáirse ~ quérse, óimos, créia, bául, etc., son formas muy recibidas (aunque más o menos desprestigiadas entre las minorías más cultas), las comarcas marítimas del Caribe, Panamá y la Costa del Ecuador, más atentas a las nuevas pronunciaciones del Sur de España, han desterrado prácticamente este arcaísmo-vulgarismo castellano, restaurando los hiat ... (... para seguir leyendo)13/07/2011 17:52. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 46.- 7. LA -CH-![]()
7. LA -CH-. VI. EL ESPAÑOL CANARIO. ENTRE EUROPA Y AMÉRICA. Llama grandemente la atención en Canarias la articulación de la ch, siempre pronunciada mucho más palatal que la castellana. Oscila entre una [y] africada medio-palatal sorda y una africada con gran predominio del elemento oclusivo, post-palatal sorda [k´s]. Creo se trata de las mismas modalidades «adherentes» de la ch que se registran en Puerto Rico, y quizá coincidan también con la ch murciana. Son de desear nuevos datos, tanto americanos como españoles. Diego Catalán. El español. Orígenes de su diversidad (1989) ... (... para seguir leyendo)13/07/2011 17:33. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 45.- 6. LA OPOSICIÓN [L PALATAL] : [Y] Y EL YEÍSMO![]() 6. LA OPOSICIÓN [L] : [Y] Y EL YEÍSMO. VI. EL ESPAÑOL CANARIO. ENTRE EUROPA Y AMÉRICA. La [l palatal] se halla hoy día en español amenazada de desaparición: En América sólo pervive la oposición [l palatal] : [y] en las tierras del interior del antiguo virreinato del Perú, y aún allí tiende en algunas zonas a resolverse en la oposición [ž] : [y]. No hay desfonologización en la zona andina de Colombia (desde el departamento de Norte de Santander), que mantiene la [l palatal]; en las provincias interandinas del Ecuador, que realizan la /ll/ como [ž], salvo en el Sur (Cañar, Azuay, Loja) donde reaparece la [l palatal]; en el interior del Perú (Lima y la costa son yeístas); en Bolivia; en Paraguay y la provincia argentina de Corrientes; en Chile (salvo la zona cen ... (... para seguir leyendo)13/07/2011 15:56. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 44.- 5. LA -D- (< -T- LATINA)![]()
5. LA -D- (< -T- LATINA). VI. EL ESPAÑOL CANARIO. ENTRE EUROPA Y AMÉRICA. 5.1. Pérdida de -d- La pérdida de la -d-, cuya fricatización se inicia en castellano a fines de la Edad Media y se asegura entre el s. XV y el XVI, caracteriza en Canarias el habla de las regiones más arcaizantes. En Lanzarote, en La Gomera, en el Sur de Tenerife, la -d- > [Ø] en cualquier posición: láo, soldáo, raháa, gofetáa, recaía, traío, picaéro, ehcupiéra, toítoh, pisaúra, patúo, núo, móo, ruéo, pesaéh, adré, tóo, atufaíto, ehpiír, hího ’e Dióh, peáso ’e tela, etc. Sólo persiste ... (... para seguir leyendo)12/07/2011 21:43. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 43.- 4. EL FONEMA /H/![]() 4. EL FONEMA /H/. VI. EL ESPAÑOL CANARIO. ENTRE EUROPA Y AMÉRICA 4.1. La desfonologización de /x, j/ :/h/ El fonema único del español moderno procedente de las sibilantes palatales /x/ y /j/ del español medieval e imperial se realiza como [x] velar, más o menos suave, en la mayor parte de las tierras americanas del «interior». A esta articulación velar, siempre fricativa (y nunca vibrante, como muy a menudo es en Castilla) se han incorporado los restos del antiguo fonema /h/ propio del español cortesano-toledano de la primera mitad del s. XVI, restos más abundantes en algunas regiones del interior (por ejemplo, Ecuador, Colombia) que en otras (Perú, Chile, Argentina, Méjico). Las regiones, más innovado ... (... para seguir leyendo)11/07/2011 23:01. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 42.- 3. CONSONANTES IMPLOSIVAS![]() 3. CONSONANTES IMPLOSIVAS. VI. EL ESPAÑOL CANARIO. ENTRE EUROPA Y AMÉRICA El capítulo más importante de la fonética «nueva» del Sur de España y de los puertos de América es sin duda el de la relajación, neutralización y pérdida de las consonantes implosivas. 3.1. Neutralización y aspiración de las sibilantes implosivas La neutralización y aspiración de las sibilantes implosivas nada tiene que ver con el [şeşeo], ni con la calidad de la s; la distribución geográfica de ambos fenómenos nos lo indica claramente. En la metrópoli, la neutralización de -s, -z, -x, propagada, sin duda, algo m&aac ... (... para seguir leyendo)11/07/2011 15:41. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 41.- 2. EL DATO CANARIO: ESTRATOS VARIOS DEL ESPAÑOL ATLÁNTICO![]() 2. EL DATO CANARIO: ESTRATOS VARIOS DEL ESPAÑOL ATLÁNTICO. VI. EL ESPAÑOL CANARIO. ENTRE EUROPA Y AMÉRICA. El español canario, inexplorado casi hasta el presente, no es fonéticamente un dialecto de caracteres estables. En las siete pequeñas islas del Archipiélago conviven en lucha estratos muy varios del español atlántico. Rasgos fonéticos arcaicos, conservadores, nuevos y novísimos se reparten, unas veces, geográficamente el territorio canario, y contienden, otras, entre sí, dentro de una misma localidad estratificando el habla según las diversas capas sociales de que se compone el núcleo urbano. En el limitado espacio insular tenemos ocasión de contemplar el forcejeo entre las modalidades conservadoras e innovadoras atlánticas que, al otro lado del Océano, se reparten ... (... para seguir leyendo)10/07/2011 18:55. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 40.- 1. EL ESPAÑOL DE LOS PUERTOS DE AMÉRICA![]() 1. EL ESPAÑOL DE LOS PUERTOS DE AMÉRICA. VI. EL ESPAÑOL CANARIO. ENTRE EUROPA Y AMÉRICA En 1676 el obispo Fernández de Piedrahita, historiador de Nueva Granada, sin duda seseoso como buen criollo (en sus libros se leen mais, maisal, sienaga, etc.), notaba ya la singularidad lingüística de Cartagena de Indias (frente a su Bogotá) advirtiendo que los habitantes de aquel puerto, de «poderoso comercio continuado», «mal disciplinados en la pureza del idioma español, lo pronuncian generalmente con aquellos resabios que siempre participan de la gente de las costas de Andalucía». Hoy, en efecto, Cartagena se opone a Bogotá por su fonética revolucionaria «andaluzante», lo mismo que Veracruz a Méjico, o que las Antillas y Panamá al resto de Centro América, o que ... (... para seguir leyendo)28/06/2011 18:26. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 39.- VI. EL ESPAÑOL CANARIO. ENTRE EUROPA Y AMÉRICA![]() VI. EL ESPAÑOL CANARIO. ENTRE EUROPA Y AMÉRICA Arrumbada la antigua concepción simplista del español americano como «andaluz» trasplantado a Indias, un clima de extremado anti-andalucismo ha caracterizado los estudios dedicados en los últimos decenios a los dialectos «nuevos» del español. Pero la casi unanimidad con que lingüistas de formación muy diversa venían defendiendo las explicaciones poligenéticas para los fenómenos ocurridos a un lado y otro del Atlántico ha desaparecido en estos años inmediatos: día tras día, estudios nuevos vuelven a hacer necesario el anudar las cortadas amarras entre las variedades dialectales atlánticas de España y las de América. Desde luego, después de los estu ... (... para seguir leyendo)28/06/2011 18:04. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 38.- 2. EL ESPAÑOL ULTRAMARINO DE LOS PUERTOS Y EL ESPAÑOL MERIDIONAL![]() 2. EL ESPAÑOL ULTRAMARINO DE LOS PUERTOS Y EL ESPAÑOL MERIDIONAL. V GÉNESIS DEL ESPAÑOL ATLÁNTICO (ONDAS VARIAS A TRAVÉS DEL OCÉANO) Si la presencia del çezeo a un lado y otro del Océano, en el reino de Sevilla, en Canarias y en América, no es, según vemos, el resultado fortuito de un paralelismo en la evolución ocurrida independientemente en las colonias y en la metrópoli, habrá que acoger con grandes reservas la hoy dominante explicación poligenética de las restantes llamativas conexiones entre la fonología de ciertas hablas americanas, canarias y del sur de España. Naturalmente, al propugnar la monogénesis como explicación de esas c ... (... para seguir leyendo)25/06/2011 18:50. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 37.- 1. EL ÇEZEO [ÇEZ̧EO] SEVILLANO Y EL ESPAÑOL DE CANARIAS Y LAS ANTILLAS EN EL PRIMER CUARTO DEL S. XVI![]() 1. EL ÇEZEO [ÇEZ̧EO] SEVILLANO Y EL ESPAÑOL DE CANARIAS Y LAS ANTILLAS EN EL PRIMER CUARTO DEL S. XVI. V GÉNESIS DEL ESPAÑOL ATLÁNTICO (ONDAS VARIAS A TRAVÉS DEL OCÉANO) La historia del español americano se inicia con el «periodo antillano» de la colonización (1493-1519), trentenio en que se forja la comunidad hispana de ultramar desde la cual se realizará después, en las dos décadas inmediatas (1520-1540), el asalto al Continente. Allí en las Antillas, los colonos, desligados de su terruño, rotos los lazos que unían a cada cual con su particular comunidad, se amalgaman en una sociedad ... (... para seguir leyendo)25/06/2011 15:54. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 36.- V GÉNESIS DEL ESPAÑOL ATLÁNTICO (ONDAS VARIAS A TRAVÉS DEL OCÉANO)![]() V GÉNESIS DEL ESPAÑOL ATLÁNTICO (ONDAS VARIAS A TRAVÉS DEL OCÉANO)* Traigo a este coloquio el saludo amigo de mis Islas, las Canarias. Aunque «godo» en ellas (con este nombre nos apodan allí a los peninsulares), es su voz la que quiero hacer oir entre vosotros, no la de mi terruño castellano, pues en el debatido pleito sobre la génesis del español de América no es posible dejar fuera al español canario. Las Canarias son, vistas desde España, una pre-América, un mensaje del Nuevo Mundo hacia Euráfrica, y su lenguaje un anticipo del español americano, que nos permite iluminar desde un ángulo inédito la tradicional cuestión de las relaciones entre los dialec ... (... para seguir leyendo)25/06/2011 12:51. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 35.- 6. DEBILIDAD DE LA ANALOGÍA MORFOLÓGICA![]() 6. DEBILIDAD DE LA ANALOGÍA MORFOLÓGICA. IV CONCEPTO LINGÜÍSTICO DEL DIALECTO «CHINATO» EN UNA CHINATO-HABLANTE. Frente al español moderno, en que las relaciones mentales o asociativas desterraron la libre actuación de la fonética en las relaciones elocutivas o sintagmáticas, Gregoria Canelo encuentra en el chinato un estado lingüístico en cierto modo opuesto. La conciencia gramatical de los chinato-hablantes no ha exigido en el curso de las generaciones un deslinde morfológico fijo: las estrechas relaciones asociativas, que defienden, por lo común, la identidad de cada signo morfológico en las varias situaciones sintagmáticas en que puede aparecer, no han impedido la alternancia de formas: laj codaj ~ la dalaj; Dioj quiere ~ Dio dampara; ej jarina ~ edimpoci ... (... para seguir leyendo)24/06/2011 16:16. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 34.- 5. PROBLEMAS DE FONÉTICA SINTÁCTICA![]() 5. PROBLEMAS DE FONÉTICA SINTÁCTICA. IV CONCEPTO LINGÜÍSTICO DEL DIALECTO «CHINATO» EN UNA CHINATO-HABLANTE. Si para un hablante alfabetizado en castelllano normativo la representación del sistema fonológico chinato ofrece problemas, aún más conflictivo resulta el comportamiento de esos fonemas en fonética sintáctica: la s- y z-iniciales (>θ), como es natural, no se sonorizan jamás, aunque queden en posición intervocálica por fonética sintáctica (mu cegura, tece, no zabel, ba ciendo, me zargo, etc.); pero la -s y -z finales, que normalmente producen la aspirada -j ([x] ~ [ḥ]), se sonorizan automáticamente en d [đ] al hallarse entre vocales (zanta-d-ibuenaj; lo-d-uijtej; b ... (... para seguir leyendo)23/06/2011 21:59. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 33.- 4. EL SISTEMA FONOLÓGICO «CHINATO» EN LA CONCIENCIA DE NUESTRO AUTOR![]() 4. EL SISTEMA FONOLÓGICO «CHINATO» EN LA CONCIENCIA DE NUESTRO AUTOR. IV CONCEPTO LINGÜÍSTICO DEL DIALECTO «CHINATO» EN UNA CHINATO-HABLANTE. Gregoria Canelo comenta: 1. «Es imposible escribir el lenguaje de Malpartida de Plasencia debido a que, sustituida la s en todos los vocablos que senecesite por la d y por la c y por la z, se sustituyen sin su jetarse arregla fija.» Gregoria Canelo no vacila lo más mínimo en la distinción de [θ] y [đ]: 23/06/2011 18:07. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 32.- 3. TEXTOS![]() 3. TEXTOS. IV CONCEPTO LINGÜÍSTICO DEL DIALECTO «CHINATO» EN UNA CHINATO-HABLANTE. a. Cuento Eran dos nobios, y ya las relaciones, bastante largas, preparaba el nobio a la nobia para la noche que los padres de él iban a pedir a ella. — Mira, Jodefa, ci me bedamí que le alargo ejta noche a tu Paire la petaca, poj no tece jaga de mal, pol que me paice que ya ba ciendo tiempo de tendelle argo elala pa bel ci moj dejace cadalmoj dejte Agojto, pol que como tú zabej, ya quizáj jadrá ocho añoj que cemoj nobioj, anque yo no te lo he dicho jataora (pol zupuejto pol que no a jecho farta), pero amí ce me figura que tú ¿dejaráj de querelte cadal cor migo? (... para seguir leyendo) 15/06/2011 12:20. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 31.- 2. PERSONALIDAD LINGÜÍSTICA DE NUESTRO AUTOR![]() 2. PERSONALIDAD LINGÜÍSTICA DE NUESTRO AUTOR. IV CONCEPTO LINGÜÍSTICO DEL DIALECTO «CHINATO» EN UNA CHINATO-HABLANTE. Acerca de la personalidad lingüística de nuestro autor debo notar que no se trata, ni mucho menos, de un analfabeto: los textos sobre que se basan estas notas son de puño y letra de doña Gregoria Canelo [esposa del farmacéutico de Malpartida en 1904]. Aunque ella se lamenta repetidamente: «Yo que tengo muchas faltas de ortografía...», «tenga usted en cuenta siempre que no sé escribir», etc., sus escritos revelan un perfecto conocimiento del español normativo: el hecho de que cuando escribe en español, nunca aparezca el «ceceo» propio de su dialecto, me parece clara prueba de que al hablar la lengua culta practica ... (... para seguir leyendo)14/06/2011 12:13. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 30.- 1. SINGULARIDAD DEL HABLA «CHINATA»![]() 1. SINGULARIDAD DEL HABLA «CHINATA». IV CONCEPTO LINGÜÍSTICO DEL DIALECTO «CHINATO» EN UNA CHINATO-HABLANTE. 1. El habla chinata, propia y característica de Malpartida de Plasencia, empleada en los textos que vamos a comentar, se destaca en medio del extremeño de Cáceres por un rasgo singular: el «ceceo». Malpartida forma un islote ceceante rodeado por una gran zona en que se practica la distinción s : c ~ z. Este rasgo saliente, que identifica a los chinatus o naturales de Malpartida, atrae la atención de los hablantes comarcanos y, según ocurre con toda diferencia lingüística, la risa, la burla y hasta el desprecio de los que creen hablar más fino. V& ... (... para seguir leyendo)14/06/2011 11:54. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 29.- IV CONCEPTO LINGÜÍSTICO DEL DIALECTO «CHINATO» EN UNA CHINATO-HABLANTE![]() EJEMPLO DE UN HABLA A LA VEZ CONSERVADORA E INNOVADORA. IV CONCEPTO LINGÜÍSTICO DEL DIALECTO «CHINATO» EN UNA CHINATO-HABLANTE. En los estudios dialectológicos se ha prescindido a menudo de toda referencia al concepto que de su lengua materna tienen formado los hablantes; el lingüista, una vez reunidos sus materiales, reconstruye el habla local a base de una armazón preestablecida (gramática histórica, palabras y cosas, gramática descriptiva, etc.) de espaldas al sujeto de la encuesta. Y, sin embargo, el hablante dialectal tiene una conciencia lingüística muy viva, despertada por el contraste entre la norma del bien hablar, que aprende en la escuela y utiliza ante los extraños, y la norma que la tradición lingüística del lugar le impone para la expresión cotidiana y familiar. 12/06/2011 13:15. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 28.- 5. LOS ALÓFONOS DEL ARCHIFONEMA SIBILANTE EN EL ESPAÑOL Y LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL DE MAÑANA![]() 5. LOS ALÓFONOS DEL ARCHIFONEMA SIBILANTE EN EL ESPAÑOL Y LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL DE MAÑANA. III EN TORNO A LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL DE AYER Y DEL ESPAÑOL DE MAÑANA. El estudio detenido del panorama fonético peninsular en cuanto a la suerte de /s/, /θ/ implosivas, y la comparación de ese panorama con el de /r/, /l/ en la misma distribución 120, nos ha mostrado cómo toda una serie de «cambios» fonéticos responden a un mismo proceso evolutivo. La persistencia de una lenta marcha hacia un objetivo aún no alcanzado, pero q ... (... para seguir leyendo)08/06/2011 15:51. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 27.- 4. FONÉTICA Y FONOLOGÍA![]() 4. FONÉTICA Y FONOLOGÍA. III EN TORNO A LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL DE AYER Y DEL ESPAÑOL DE MAÑANA. Al contemplar en conjunto la suerte de /s/, /θ/ implosivas en el español meridional, parece claro que las fluctuaciones en la substancia fónica, por notables que ellas sean, no han producido una reestructuración del sistema fonológico. Desde hace varios decenios se ha prestado particular atención al tratamiento «granadino» de -s, -z ante pausa. Según las descripciones más completas, en el andaluz de Granada y Almería (y de algunas partes de Málaga), así como en el de Jaén (salvo en una franja norte) y el de Córdoba (salvo la parte ... (... para seguir leyendo)07/06/2011 21:50. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 26.- 3. LA EVOLUCIÓN DE -S, -Z COMPARADA CON LA DE -R, -L![]() 3. LA EVOLUCIÓN DE -S, -Z COMPARADA CON LA DE -R, -L. III EN TORNO A LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL DE AYER Y DEL ESPAÑOL DE MAÑANA El proceso de debilitación de /s/, /θ/ en los márgenes implosivos de la sílaba debe considerarse juntamente con el proceso, enteramente análogo, de debilitación de /r/, /l/ y /n/ en las mismas distribuciones109. Aunque no es aquí mi propósito el tratar extensamente de los fenómenos tocantes a estas otras consonantes finales de sílaba, he creído imprescindible ilustrar, mediante el mapa nº 2 de este trabajo [núm. 3 del presente libro] la suerte de -r, -l en el español peninsular. Resumiendo los datos que prop ... (... para seguir leyendo)05/06/2011 18:38. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 25.- 2. LAS SIBILANTES IMPLOSIVAS EN EL ESPAÑOL DE ESPAÑA: GEOGRAFÍA Y DIACRONÍA![]()
2. LAS SIBILANTES IMPLOSIVAS EN EL ESPAÑOL DE ESPAÑA: GEOGRAFÍA Y DIACRONÍA. III EN TORNO A LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL DE AYER Y DEL ESPAÑOL DE MAÑANA 2.1. Las sibilantes implosivas en el español meridional Frente al castellano de la mitad norte de la Península, en que las sibilantes /s/ y /θ/ permanecen distintas y firmemente articuladas en toda posición, el castellano de la mitad sur debilita, en determinadas distribuciones, la articulación de ambos fonemas, tiende a neutralizar la oposición y, en última instancia, reduce la expresión del archifonema a unos rasgos fonéticamente no segmentables o incluso a cero ... (... para seguir leyendo)02/06/2011 12:16. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 24.- 1. CONSIDERACIONES DIACRÓNICAS ACERCA DE LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL![]() 1. CONSIDERACIONES DIACRÓNICAS ACERCA DE LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL1. III EN TORNO A LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL DE AYER Y DEL ESPAÑOL DE MAÑANA Al estudiar diacrónicamente la fonología del español nunca se ha atendido a la transformación estructural más importante de cuantas ha sufrido la lengua después del período preliterario: la de su estructura silábica. 1.1. El español antiguo. Proliferación de las sílabas cerradas En los siglos de «orígenes» de las lenguas romances hispánicas, el proto-español (los varios dialectos hablados en el centro-norte de la Península e ... (... para seguir leyendo)29/05/2011 14:26. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 23.- III EN TORNO A LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL DE AYER Y DEL ESPAÑOL DE MAÑANA![]() III EN TORNO A LA ESTRUCTURA SILÁBICA DEL ESPAÑOL DE AYER Y DEL ESPAÑOL DE MAÑANA* La «fonología diacrónica», a fin de poder seguir concibiendo las lenguas, en cada estadio de su evolución histórica, como estructuras estáticas «où tout se tient», redujo la historia fonética a la descripción y comparación de los paradigmas fonemáticos propios de cada uno de esos estadios. La atención se concentró en las unidades discretas mínimas y en los rasgos distintivos que en cada momento las definían. Las unidades de expresión complejas, como la sílaba, fueron dejadas de lado en los esquemas diacrónicos. Se las trató como si fueran, meramente, combinaciones de fonemas, que sólo interesaban a la descripción sintagmática d ... (... para seguir leyendo)28/05/2011 18:40. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 22.- 9. CONCLUSIÓN: EL ÇEÇEO-ZEZEO AL COMENZAR LA EXPANSIÓN ATLÁNTICA DE CASTILLA![]() 9. CONCLUSIÓN. II EL ÇEÇEO-ZEZEO AL COMENZAR LA EXPANSIÓN ATLÁNTICA DE CASTILLA La temprana fricatización de los fonemas /ç/ y /z/ en el reino de Sevilla vino a debilitar grandemente una oposición fundamental en el sistema de sibilantes, pues sólo el punto de articulación, ya dorso-dental, ya ápico-alveolar (rasgo inicialmente no fonológico), sirvió desde entonces de marca en la correlación , /ç, z/ : /ss, s/. El sistema60 /ç/ [ş] : [ṡ] /ss/ podía, claro está, haberse mantenido secularmente (según ha ocurrido en el Norte de Portugal)61< ... (... para seguir leyendo)27/05/2011 14:26. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 21.- 8. LAS GRAFÍAS Y EL ÇEZEO MEDIEVAL![]() 8. LAS GRAFÍAS Y EL ÇEZEO MEDIEVAL. II EL ÇEÇEO-ZEZEO AL COMENZAR LA EXPANSIÓN ATLÁNTICA DE CASTILLA A pesar de la resistencia de las minorías sevillanas más cultas al çezeo (un Nebrixa naturalmente no çezeaba), la confusión de /ss/ con /ç/ y de /s/ con /z/ era en tiempo de los Reyes Católicos un fenómeno profundamente arraigado en el habla común de Sevilla, según hemos podido documentar. ¿Desde cuándo venía luchando el neologismo de la desfonologización con la imperante norma tradicional? Es esta una pregunta que nos conduce al estudio de lo que cabría llamar la prehistoria del çezeo, una prehistoria realmente brumosa. Sin duda, el mejor guía en est ... (... para seguir leyendo)27/05/2011 10:07. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 20.- 7. CARÁCTER FRICATIVO DE LA /Ç/ Y DE LA /Z/ DEL SEVILLANO MEDIEVAL![]() 7. CARÁCTER FRICATIVO DE LA /Ç/ Y DE LA /Z/ DEL SEVILLANO MEDIEVAL. II EL ÇEÇEO-ZEZEO AL COMENZAR LA EXPANSIÓN ATLÁNTICA DE CASTILLA. Los datos sobre confusión ente /ç/ y /ss/ y entre /z/ y /s/ que hemos venido aduciendo, bastan para afirmar que a fines de la Edad Media tanto la /ç/ como la /z/ habían perdido en el reino de Sevilla su primitivo carácter africado, al menos en el habla popular47. Así lo ve también Amado Alonso48. Amado Alonso supone que, en el habla cuidada de los cultos, al lado de esas variantes fricativas, pervivieron, hasta el propio s. XVII, las formas plenas africadas. No puedo ... (... para seguir leyendo)25/05/2011 18:15. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 19.- 6. EL ÇEÇEO SEVILLANO, DESCRITO POR NEBRIXA![]() 6. EL ÇEÇEO SEVILLANO, DESCRITO POR NEBRIXA. II EL ÇEÇEO-ZEZEO AL COMENZAR LA EXPANSIÓN ATLÁNTICA DE CASTILLA Las cacografías confundidoras de ç y s-, -ss- son, pues, bastante abundantes en el trentenio 1490-1520, época en que el sevillano Nebrixa nos proporciona las primeras descripciones de /ç/ y /s/. Según Amado Alonso, Nebrixa constituye un «testimonio a silentio... decisivo» para probar que en 1507 los sevillanos (y los andaluces en general) diferenciaban las sibilantes como los castellanos, no habiendo aún aparecido el çeçeo41. En completo desacuerdo con esta opinión, hoy tan recibida, creo, por el contrario, que Nebrixa nos proporciona el primer testimonio explícito de la práctica cece ... (... para seguir leyendo)13/05/2011 11:24. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 18.- 5. EL ÇEZEO SEVILLANO EN TIEMPO DE LOS REYES CATÓLICOS, SEGÚN EL TESTIMONIO DE LAS GRAFÍAS![]()
5. EL ÇEZEO SEVILLANO EN TIEMPO DE LOS REYES CATÓLICOS, SEGÚN EL TESTIMONIO DE LAS GRAFÍAS. II EL ÇEÇEO-ZEZEO AL COMENZAR LA EXPANSIÓN ATLÁNTICA DE CASTILLA. Las noticias explícitas de çeçeo, aunque proporcionan datos muy valiosos para la reconstrucción del origen y expansión del fenómeno, son, como es lógico, demasiado esporádicas e incompletas para que se basten a sí mismas. De ahí el interés que tienen los testimonios gráficos de confusiones entre /ç/ y /ss/ y entre /z/ y /s/. Por los años en que el capitán Luis Marín departía, çeçeando como sevillano, acerca de los ... (... para seguir leyendo)12/05/2011 11:55. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 17.- 4. COMUNIDADES CECEOSAS A PRINCIPIOS DEL SIGLO XVI. SU LOCALIZACIÓN GEOGRÁFICA Y SOCIAL![]() 4. COMUNIDADES CECEOSAS A PRINCIPIOS DEL SIGLO XVI. SU LOCALIZACIÓN GEOGRÁFICA Y SOCIAL. II EL ÇEÇEO-ZEZEO AL COMENZAR LA EXPANSIÓN ATLÁNTICA DE CASTILLA. Dejando aparte el caso del fraile «çaceador» de la Comedia Thesorina, que acabamos de citar, el ceceo o pronunciación de /ç/ por /ss/ y de /z/ por /s/, se especializó en el teatro como rasgo lingüístico caracterizador de un tipo social muy llamativo, el gitano. En 1521 Gil Vicente en su Auto de hüas ciganas hace çesear (ceñurez, çumuz, deceuz, etc.) y zezear (fidalguz, limuzna, dichuz, mezura, rozica, etc.) a unas gitanas que hablan en castellano; en su Auto da Festa (1526?) vuelve a e ... (... para seguir leyendo)13/04/2011 12:54. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 16.- 3. CECEOSOS POR HÁBITO LINGÜÍSTICO![]() 3. CECEOSOS POR HÁBITO LINGÜÍSTICO. II EL ÇEÇEO-ZEZEO AL COMENZAR LA EXPANSIÓN ATLÁNTICA DE CASTILLA. El Canciller Ayala en su retrato del rey don Pedro nos informa de que «ceceava un poco en la fabla»14. ¿Era el rey tartamudo? ¿Qué quiere indicar Ayala con esa limitación del ceceo a «un poco»? El caso aislado de don Pedro adquiere mayor interés si lo comparamos con las noticias, muy abundantes, de çeçeo que tenemos a fines del s. XV. Fernando del Pulgar al retratar a sus Claros Varones atiende con frecuencia como rasgo caracterizador a la pronunciación ceceosa: El conde de Cifuentes a más de «la nariz un poco luen ... (... para seguir leyendo)13/03/2011 10:59. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 15.- 2. CECEOSOS DE LENGUA ESTROPAJOSA![]() 2. CECEOSOS DE LENGUA ESTROPAJOSA. II EL ÇEÇEO-ZEZEO AL COMENZAR LA EXPANSIÓN ATLÁNTICA DE CASTILLA. El español del Renacimiento heredó de la Edad Media el adjetivo ceceoso y el verbo cecear (variantes: çacear, çaçavear) como sinónimos de tartamudo y tartamudear. Ambas parejas de adjetivo y verbo servían para designar todos los defectos propios de hablantes con «lengua estropajosa», fuesen ’zopaz’ de lengua gorda o con frenillo, o ’tartajas’ balbucientes. En la Grande e General Estoria de Alfonso X (1272-75) se cuenta que Moisés de niño se quemó la lengua con un ascua, «de guisa que dallí tomó porque siempre ceceó ... (... para seguir leyendo)22/02/2011 13:04. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 14.- 1. ESTADO DE LA CUESTIÓN![]() 1. ESTADO DE LA CUESTIÓN. II EL ÇEÇEO-ZEZEO AL COMENZAR LA EXPANSIÓN ATLÁNTICA DE CASTILLA. Hoy el español atlántico —andaluz, canario, hispano-americano— mantiene en su lugar un único fonema, identificable con la /ç/ del sistema de cuatro miembros(a). Según que la realización de esta /ç/ sea una dorso-dental siseante [ş]1 o una dorso-dental ciceante [&theta ... (... para seguir leyendo)21/02/2011 20:18. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 13.- 12. CONCLUSIÓN![]() 12. CONCLUSIÓN. I ORÍGENES DEL PLURALISMO NORMATIVO DEL ESPAÑOL DE HOY. La lingüística, si no se restringe al punto de vista sincrónico y pretende hacer frente a los problemas del lenguaje en evolución, debe tener como objetivo último la explicación del por qué de esa evolución, el estudio de las causas del cambio lingüístico. De acuerdo con esta idea, la fonología diacrónica, tras decidirse a abandonar el simple descriptivismo (en el que ciertas escuelas históricas y muchas escuelas sincrónicas han tratado de mantener confinada a la lingüística), se ha propuesto, de nuevo, como principal objeto de investigación, la explicación causal de los fenómenos lingüísticos. & ... (... para seguir leyendo)21/02/2011 02:41. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 12.- 11. LA NUEVA NORMA ANTE EL CECEO ANDALUZ![]() 11. LA NUEVA NORMA ANTE EL CECEO ANDALUZ. I ORÍGENES DEL PLURALISMO NORMATIVO DEL ESPAÑOL DE HOY. El triunfo de la confusión en el reino de Toledo y su incorporación al «fino castellano» de la corte debió de tener una temprana repercusión en las grandes ciudades andaluzas. Pero en Andalucía la lucha entre los antiguos hábitos distinguidores y la nueva simplificación sirvió, además, para poner de relieve la crítica situación en que allí se hallaba el sistema medieval de sibilantes, a causa de la caducidad de la oposición entre las dorso-dentales /ç/ y /z/ y las ápico-alveolares /ss/ y /s/88. ... (... para seguir leyendo) 21/02/2011 00:23. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 11.- 10. RESISTENCIA DEL ANTIGUO SISTEMA TOLEDANO EN LA ALTA EXTREMADURA![]() 10. RESISTENCIA DEL ANTIGUO SISTEMA TOLEDANO EN LA ALTA EXTREMADURA. I ORÍGENES DEL PLURALISMO NORMATIVO DEL ESPAÑOL DE HOY. Según hemos visto, Gonzalo Correas, nacido en Jaraíz de la Vera de Plasencia, buen conocedor de las peculiaridades lingüísticas de Extremadura79, afirma decididamente en 1626: «i es error imaxinar que tenemos mas de un sonido de ze en Castellano», sin embargo, la distinción entre una /ç/ sorda y una /z/ sonora, tal como existía en el habla cortesana del Toledo de Carlos V, ha continuado en uso hasta tiempos actuales en la región del Tajo, tanto en la Extremadura castellana como en la leonesa. Modernamente, /ç/ y /z/ se realizan, en los lugares que han mantenido la distinción, interdenta ... (... para seguir leyendo)19/02/2011 19:05. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 10.- 9. EL ESPAÑOL ORIENTAL ANTE EL TRIUNFO DE LA NUEVA NORMA DE MADRID![]() 9. EL ESPAÑOL ORIENTAL ANTE EL TRIUNFO DE LA NUEVA NORMA DE MADRID. I ORÍGENES DEL PLURALISMO NORMATIVO DEL ESPAÑOL DE HOY. El caso de Ximénez Patón, natural del área de Villanueva de los Infantes (Ciudad Real), que hacia 1604 no hace ninguna distinción entre /z/ y /ç/, es un buen ejemplo de la rápida regresión del sistema «toledano» en La Mancha. Pero más al sudeste, el reino de Murcia no prestó quizá tanta atención, en un principio, a las innovaciones lingüísticas de la corte madrileña. Amado Alonso presenta, con considerable reserva, esta hipótesis (De la pronunciación, I, pp. 342 y 353), apoyándose en el testimonio paralelo de varios eruditos, todos ellos, en realidad, de dudosa autoridad. 19/02/2011 16:01. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 9.- 8. EL CAMBIO EN LA NORMA CORTESANA, VISTO POR LOS GRAMÁTICOS EXTRANJEROS![]() 8. EL CAMBIO EN LA NORMA CORTESANA, VISTO POR LOS GRAMÁTICOS EXTRANJEROS. I ORÍGENES DEL PLURALISMO NORMATIVO DEL ESPAÑOL DE HOY Los gramáticos no españoles nos proporcionan una visión complementaria de las alteraciones que sufrió el español de los Siglos de Oro. Su información, naturalmente, se refiere al habla de la corte, y, en general, se apoya más en el español normativo que en el español coloquial. En 1524 tenemos un testimonio de incomparable claridad. Trissino trata de introducir en la ortografía italiana un signo nuevo para distinguir z, zz sonoras de sus sordas correspondientes. Como conocía bien el español, pensó que el método más adecuado sería adoptar la &cc ... (... para seguir leyendo)17/02/2011 00:40. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 8.- 7. LA PÉRDIDA DE LA DISTINCIÓN /Ç/ : /Z/ NORMA GENERAL DEL HABLA (EN EL PRIMER CUARTO DEL SIGLO XVII)![]() 7. LA PÉRDIDA DE LA DISTINCIÓN /Ç/ : /Z/ NORMA GENERAL DEL HABLA (EN EL PRIMER CUARTO DEL SIGLO XVII). I ORÍGENES DEL PLURALISMO NORMATIVO DEL ESPAÑOL DE HOY Durante la segunda mitad del siglo XVI vemos formarse, entre los escribanos y los ortógrafos, la teoría (opuesta a la práctica antigua) de que /z/ difiere de /ç/ en que se pronuncia con más fuerza. Antes de que Villalón, en 1558, considerase que la ç era «media z», un escritor anónimo explicaba en 1555 en Lovaina a sus lectores franceses que la ç se pronunciaba «mas ásperamente que la s y mas delicadamente que si fuesse z, de manera que es media pronunciación entre las dos [...] mas áspero que Caesar en latín»; pero tan pobre descripci& ... (... para seguir leyendo)15/02/2011 12:21. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 7.- 6. LA CONFUSIÓN SE CONVIERTE EN NORMA DEL HABLA DE LA CORTE (FINALES DEL SIGLO XVI)![]() 6. LA CONFUSIÓN SE CONVIERTE EN NORMA DEL HABLA DE LA CORTE (FINALES DEL SIGLO XVI). I ORÍGENES DEL PLURALISMO NORMATIVO DEL ESPAÑOL DE HOY. En la segunda mitad del siglo XVI, la disidencia de Castilla la Vieja gana terreno rápidamente. En contraste con los personajes çeçeo-zezeosos de la primera mitad de siglo, los gitanos que aparecen en escena en el teatro de la segunda mitad del siglo no distinguen las sonoras de las sordas 14. Así, en los Autos manuscritos del Códice de varios autores de la Biblioteca Nacional de Madrid 15 anterior a 1578 ... (... para seguir leyendo)13/02/2011 18:54. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 6.- 5. LA FALTA DE DISTINCIÓN /Z/ : /Ç/, REGIONALISMO CASTELLANO - VIEJO![]() 5. LA FALTA DE DISTINCIÓN /Z/ : /Ç/, REGIONALISMO CASTELLANO - VIEJO. I ORÍGENES DEL PLURALISMO NORMATIVO DEL ESPAÑOL DE HOY Durante la primera mitad del siglo XVI la situación es clara. Todos los tratadistas españoles aceptan la oposición, heredada de la Edad Media, entre una z sonora y una ç sorda: el andaluz Nebrixa (1481-1517), Alexo de Vanegas (1531), Antonio de Torquemada en Benavente (h. 1535), y el toledano, aunque expatriado, Valdés (h. 1535). La persistencia de estos dos fonemas claramente distintos se revela también (en contraste con lo que más tarde ocurre) en la pronunciación defectuosa de los hablantes çeçeosos utilizados como tipos cómicos en el teatro. Su testimonio es esp ... (... para seguir leyendo)07/02/2011 19:34. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 5.- 4. ¿PROPAGACIÓN DE UN CAMBIO FONÉTICO O DE UN SISTEMA FONOLÓGICO?![]() 4. ¿PROPAGACIÓN DE UN CAMBIO FONÉTICO O DE UN SISTEMA FONOLÓGICO? I ORÍGENES DEL PLURALISMO NORMATIVO DEL ESPAÑOL DE HOY Amado Alonso concibe el ensordecimiento de /z/ como un cambio fonético que acaeció en el español de base toledana en el último tercio del siglo XVI, alrededor del año 1580. Amado Alonso no desconocía el hecho de que, dialectalmente, en el español regional de Castilla la Vieja, el «cambio» había tenido lugar algún tiempo antes (se había completado ya en la primera mitad del siglo XVI, cuando menos). ¿Es apropiado, entonces, hablar de que en Toledo la articulación /z/ sufrió una evolución fonética? Me parece mucho más ajustada a la realidad la explicación de que una «norma innovadora» procedente de Ca ... (... para seguir leyendo)07/02/2011 18:21. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 4.- 3. ¿PROCESO FONÉTICO O CAMBIO FONOLÓGICO?![]() 3. ¿PROCESO FONÉTICO O CAMBIO FONOLÓGICO?. I ORÍGENES DEL PLURALISMO NORMATIVO DEL ESPAÑOL DE HOY «En las sibilantes, la sonoridad se perdió en el último tercio del siglo XVI; hacia 1580 es cuando más se precipita este cambio fonético, según rimas y gramáticos. La relación fonética de z y c es, desde entonces hasta después de 1620, de [ş] a [ŝş] (con variedades en el timbre, entre siseante y ciceante). En este período todo el mundo las confunde o las iguala, pero al mismo tiempo muchos las siguen distinguiendo con los nuevos soportes materiales. Para éstos, y durante casi medio siglo, la oposición c-z siguió siendo funcionante después de haber perdido su marca única de oposición (la sonoridad), graci ... (... para seguir leyendo)03/02/2011 14:46. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 3.- 2. EL FIN DEL FONEMA /Z/![]() 2. EL FIN DEL FONEMA /Z/. I ORÍGENES DEL PLURALISMO NORMATIVO DEL ESPAÑOL DE HOY 2. El fin del fonema /z/ La ç y la z representaban en tiempo de Alfonso X dos fonemas claramente distintos, pronunciados, según lo que cabe deducir, [ŝ], que transcribiremos [tş], y [ẑ], que trascribiremos [dz¸]. Actualmente, en el español peninsular no dialectal son [θ]. La «cetización» de /ç/ y /z/ no fue un proceso simple, sino el resultado de tres cambios de distinto origen y con una distribución geográfica diferente: 01/02/2011 12:40. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 2.-1. EL FIN DEL FONEMA /Z/ [DZ - Z] EN ESPAÑOL
1. EL FIN DEL FONEMA /Z/[DZ ~Z ] EN ESPAÑOL. I ORÍGENES DEL PLURALISMO NORMATIVO DEL ESPAÑOL DE HOY 1. Una cuestión de método Durante varias décadas la « ... (... para seguir leyendo)31/01/2011 23:59. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. 1.- EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD![]() EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD Advertencia El presente libro y el titulado Lenguas circunvecinas del castellano reúnen artículos y artículos-reseña publicados entre 1946 y 1979. Para dar mayor coherencia a los dos nuevos libros misceláneos he ordenado los trabajos adscribiéndolos a secciones convenientemente tituladas. En una mayoría de casos, su agrupación no es una imposición a redrotiempo, ya que responde a la existencia de una temática que, en su día, me interesó y me llevó a escribir varios artículos interrelacionados. No actualizo sistemáticamente los trabajos; siguen perteneciendo ... (... para seguir leyendo)30/01/2011 17:48. Autor: Diego Catalán enlace permanente. EL ESPAÑOL. ORÍGENES DE SU DIVERSIDAD No hay comentarios. Comentar. |
ROMANCERO DE LA CUESTA DEL ZARZALLibros publicados bajo licencia creative commons, (permiso de copia y reproducción libre y gratuita, siempre y cuando se reconozca la autoría, no se haga con fines comerciales, y se transmita en las mismas condiciones):
Esta edición se lleva a cabo por un grupo de ciudadanos partidarios de la cultura libre, sin canon, ni canonjías, ni derechos de autor, que trabajan sin ánimo de lucro, secundando este proyecto iniciado por Diego Catalán. Temas
Archivos
|